Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 2, 1863.pdf/365

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
364
ГОРГІАСЪ.

Ѳерситъ, да и ни одинъ лукавецъ изъ частныхъ людей не подвергается величайшимъ казнямъ, какъ человѣкъ неисцѣлимый, ибо не имѣлъ, думаю, силы, а потому сталъ блаженнѣе тѣхъ, которые пользовались властію. Да, Калликлъ, изъ сильныхъ-то людей и выходятъ большіе злодѣи. Впрочемъ, ничто не мѣшаетъ быть и между ними 526. мужамъ добрымъ, и они достойны всякаго удивленія, когда бываютъ такими; потому что трудно, Калликлъ, и особенно достохвально, — при великой власти дѣлать неправду, провести жизнь праведно. Такихъ является немного. Если прекрасные и добрые люди, въ отношеніи къ добродѣтели — справедливо вести ввѣренныя имъ дѣла, бывали тамъ и B. тутъ; то они, думаю, будутъ и послѣ. Однимъ изъ нихъ и очень знаменитымъ, даже между всѣми Греками, должно почитать Аристида, сына Лизимахова; многіе же изъ властителей, почтеннѣйшій, — обыкновенно люди злые. Итакъ когда тотъ Радамантъ, сказалъ я, беретъ кого-либо изъ подобныхъ смертныхъ, тогда не знаетъ о немъ ничего, — ни кто онъ, ни изъ какого рода людей, а знаетъ только, что онъ золъ, и, видя это, кладетъ на немъ знакъ, исцѣлимымъ ли почитаетъ его, или неисцѣлимымъ, и отсылаетъ его въ C. тартаръ, куда пришедши, онъ терпитъ, что̀ ему слѣдуетъ. Если же, напротивъ, судья видитъ иногда мужа, прожившаго свято и согласно съ истиною, — говорю о душѣ человѣка частнаго ли то, или какого другаго, а особенно философа, Калликлъ, который дѣлалъ въ жизни свое и не входилъ въ дѣла, его некасающіяся; — то радуется и отсылаетъ его на острова блаженныхъ. Точно такъ поступаетъ и Эакъ. Оба они судятъ, съ жезломъ въ рукахъ; а Миносъ сидитъ одинъ, держа золотой скипетръ, и наблюдаетъ, какъ D.говоритъ Омировъ Одиссей:[1]

Держащаго скиптръ золотой иЯ видѣлъ его, —
Держащаго скиптръ золотой и судъ рекущаго тѣнямъ.

  1. Homer. Odyss. λ᾽ v. 575 sqq.
Тот же текст в современной орфографии

Ферсит, да и ни один лукавец из частных людей не подвергается величайшим казням, как человек неисцелимый, ибо не имел, думаю, силы, а потому стал блаженнее тех, которые пользовались властью. Да, Калликл, из сильных-то людей и выходят большие злодеи. Впрочем, ничто не мешает быть и между ними 526. мужам добрым, и они достойны всякого удивления, когда бывают такими; потому что трудно, Калликл, и особенно достохвально, — при великой власти делать неправду, провести жизнь праведно. Таких является немного. Если прекрасные и добрые люди, в отношении к добродетели — справедливо вести вверенные им дела, бывали там и B. тут; то они, думаю, будут и после. Одним из них и очень знаменитым, даже между всеми Греками, должно почитать Аристида, сына Лизимахова; многие же из властителей, почтеннейший, — обыкновенно люди злые. Итак когда тот Радамант, сказал я, берет кого-либо из подобных смертных, тогда не знает о нём ничего, — ни кто он, ни из какого рода людей, а знает только, что он зол, и, видя это, кладет на нём знак, исцелимым ли почитает его, или неисцелимым, и отсылает его в C. тартар, куда пришедши, он терпит, что̀ ему следует. Если же, напротив, судья видит иногда мужа, прожившего свято и согласно с истиною, — говорю о душе человека частного ли то, или какого другого, а особенно философа, Калликл, который делал в жизни свое и не входил в дела, его некасающиеся; — то радуется и отсылает его на острова блаженных. Точно так поступает и Эак. Оба они судят, с жезлом в руках; а Минос сидит один, держа золотой скипетр, и наблюдает, как D.говорит Омиров Одиссей:[1]

Держащего скиптр золотой иЯ видел его, —
Держащего скиптр золотой и суд рекущего теням.

————————————

  1. Homer. Odyss. λ᾽ v. 575 sqq.