Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 6, 1879.pdf/106

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
101
ПОЛИТИКЪ.


Ин. На насильственное и свободное.

Сокр. Мл. Ну что же?

Ин. А мы, погрѣшая прежде и тутъ глупѣе обыкновеннаго, сложили въ одно царя и тиранна, которые весьма не похожи E. другъ на друга, сложили и самихъ и образы правленія, свойственные каждому изъ нихъ.

Сокр. Мл. Справедливо.

Ин. Такъ теперь-то, снова поправляясь, мы, какъ сказано, человѣческое попечительное искусство не раздѣлимъ ли на два, — на насильственное и свободное?

Сокр. Мл. Конечно.

Ин. И насильственное-то назвавъ тиранническимъ, а свободное стадоустроеніе свободныхъ двуногихъ животныхъ — политическимъ, человѣка, имѣющаго это искусство и попеченіе, не объявимъ ли истиннымъ царемъ и 277. политикомъ?

Сокр. Мл. И такъ, иностранецъ, изъясненіе политика теперь доведено у насъ, должно быть, до совершенства.

Ин. Хорошо было бы, Сократъ; однакожъ такъ должно казаться не тебѣ одному, но и мнѣ вмѣстѣ съ тобою. Между тѣмъ по моему-то мнѣнію, царь у насъ какъ будто еще не имѣетъ совершеннаго образа. Напротивъ, какъ иногда статуйщики, торопясь и, безъ разсчета времени, прибавляя къ своему дѣлу еще многое и великое, чего не B. требуется, опаздываютъ; такъ и мы, чтобы не только скоро, но и разительнѣе выставить погрѣшность прежняго дѣленія, въ той мысли, что къ царю идутъ важные примѣры, подняли страшное бремя миѳа, и вынуждены были воспользоваться большею, чѣмъ нужно, его частью. Чрезъ это мы сдѣлали длиннѣе изысканіе, а конца миѳу не положили: слово у насъ, точно будто животное на картинѣ, приняло, по видимому, C. довольно внѣшняго очертанія, а ясности, какъ бы отъ красокъ и смѣшенія цвѣтовъ, еще не получило. Между тѣмъ рѣчью и словомъ гораздо приличнѣе, чѣмъ живописью и инымъ вообще рукодѣльемъ, изображать всякое животное,

Тот же текст в современной орфографии


Ин. На насильственное и свободное.

Сокр. Мл. Ну что же?

Ин. А мы, погрешая прежде и тут глупее обыкновенного, сложили в одно царя и тирана, которые весьма не похожи E. друг на друга, сложили и самих и образы правления, свойственные каждому из них.

Сокр. Мл. Справедливо.

Ин. Так теперь-то, снова поправляясь, мы, как сказано, человеческое попечительное искусство не разделим ли на два, — на насильственное и свободное?

Сокр. Мл. Конечно.

Ин. И насильственное-то назвав тираническим, а свободное стадоустроение свободных двуногих животных — политическим, человека, имеющего это искусство и попечение, не объявим ли истинным царем и 277. политиком?

Сокр. Мл. Итак, иностранец, изъяснение политика теперь доведено у нас, должно быть, до совершенства.

Ин. Хорошо было бы, Сократ; однакож так должно казаться не тебе одному, но и мне вместе с тобою. Между тем по моему-то мнению, царь у нас как будто еще не имеет совершенного образа. Напротив, как иногда статуйщики, торопясь и, без расчёта времени, прибавляя к своему делу еще многое и великое, чего не B. требуется, опаздывают; так и мы, чтобы не только скоро, но и разительнее выставить погрешность прежнего деления, в той мысли, что к царю идут важные примеры, подняли страшное бремя мифа, и вынуждены были воспользоваться большею, чем нужно, его частью. Чрез это мы сделали длиннее изыскание, а конца мифу не положили: слово у нас, точно будто животное на картине, приняло, по-видимому, C. довольно внешнего очертания, а ясности, как бы от красок и смешения цветов, еще не получило. Между тем речью и словом гораздо приличнее, чем живописью и иным вообще рукодельем, изображать всякое животное,