Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/135

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
102
ПРОТАГОРЪ.

лагаетъ Протагоръ, а за другое? ибо Питтакъ не сказалъ, какъ Симонидъ, что трудно дѣлаться, но — трудно быть добрымъ. И такъ видишь, Протагоръ; Продикъ говоритъ, что быть и дѣлаться — не одно и тоже: а если быть и дѣлаться не одно и тоже; то Симонидъ не противорѣчитъ самому себѣ. D. Можетъ быть и Продикъ и многіе другіе готовы утверждать съ Исіодомъ, что трудно сдѣлаться добрымъ; потому что боги, прежде добродѣтели, требуютъ пота: но когда кто достигъ высоты ея, — бывъ трудною, она становится легка.

Выслушавъ это, Продикъ похвалилъ меня; а Протагоръ сказалъ: такою поправкою, Сократъ, ты больше испортилъ, E. чѣмъ поправилъ дѣло. — Плохъ же видно я, Протагоръ, былъ мой отвѣтъ; я — тотъ смѣшной врачъ, который, врачуя болѣзнь, только усиливаетъ ее. — А вѣдь въ самомъ дѣлѣ такъ. — Какъ такъ? спросилъ я. — Поэтъ былъ бы не уменъ, если бы пріобрѣтеніе добродѣтели — дѣло, по признанію всѣхъ людей, самое трудное, почиталъ столь маловажнымъ[1]. — Клянусь Зевсомъ, сказалъ я, что Продикъ весьма кстати принялъ участіе въ нашемъ разговорѣ; божественная мудрость его, Протагоръ, едва ли не столь древня, что получила начало 341. отъ Симонида, а можетъ быть, и того древнѣе[2]: напротивъ ты знаешь много другаго, а этой мудрости, кажется, не знаешь, — не такъ какъ я, ученикъ Продика[3]. Ты, по видимому, не замѣтилъ, что и слово трудно Симонидъ, должно быть, понималъ не въ томъ значеніи[4], въ какомъ оно принимается

    а быть добрымъ вовсе невозможно. Ниже Сократъ, ссылаясь на Исіода, разумѣетъ 284 стихъ его opp. et. dd.

  1. Указывается на преждеупомянутую мысль Исіода, что когда кто достигъ высоты добродѣтели, — она, бывъ трудною, становится легка. Но Платонъ, вмѣстѣ съ Исіодомъ, почиталъ добродѣтель легкою въ безусловномъ ея значеніи, поколику она выше всѣхъ человѣческихъ усилій и бываетъ сама себѣ закономъ. Такая добродѣтель принадлежитъ конечно не человѣку, а Богу.
  2. Платонъ здѣсь шутитъ надъ Протагоромъ, пародируя собственныя слова его (см. выше 316. B), что софистическое искуство весьма древне и происходитъ отъ Омира, Исіода и Симонида.
  3. Сократъ во многихъ мѣстахъ, шутя, называетъ себя ученикомъ Продика въ искуствѣ различать значенія словъ. См. Cratyl. 384. B. Menon. 96. D. Charm. 163. D.
  4. Χαλεπόν, трудно, Греки принимали въ двухъ смыслахъ: по одному, оно
Тот же текст в современной орфографии

лагает Протагор, а за другое? ибо Питтак не сказал, как Симонид, что трудно делаться, но — трудно быть добрым. Итак видишь, Протагор; Продик говорит, что быть и делаться — не одно и тоже: а если быть и делаться не одно и тоже; то Симонид не противоречит самому себе. D. Может быть и Продик и многие другие готовы утверждать с Исиодом, что трудно сделаться добрым; потому что боги, прежде добродетели, требуют пота: но когда кто достиг высоты её, — быв трудною, она становится легка.

Выслушав это, Продик похвалил меня; а Протагор сказал: такою поправкою, Сократ, ты больше испортил, E. чем поправил дело. — Плох же видно я, Протагор, был мой ответ; я — тот смешной врач, который, врачуя болезнь, только усиливает ее. — А ведь в самом деле так. — Как так? спросил я. — Поэт был бы не умен, если бы приобретение добродетели — дело, по признанию всех людей, самое трудное, почитал столь маловажным[1]. — Клянусь Зевсом, сказал я, что Продик весьма кстати принял участие в нашем разговоре; божественная мудрость его, Протагор, едва ли не столь древня, что получила начало 341. от Симонида, а может быть, и того древнее[2]: напротив ты знаешь много другого, а этой мудрости, кажется, не знаешь, — не так как я, ученик Продика[3]. Ты, по-видимому, не заметил, что и слово трудно Симонид, должно быть, понимал не в том значении[4], в каком оно принимается

————————————

    а быть добрым вовсе невозможно. Ниже Сократ, ссылаясь на Исиода, разумеет 284 стих его opp. et. dd.

  1. Указывается на преждеупомянутую мысль Исиода, что когда кто достиг высоты добродетели, — она, быв трудною, становится легка. Но Платон, вместе с Исиодом, почитал добродетель легкою в безусловном её значении, поколику она выше всех человеческих усилий и бывает сама себе законом. Такая добродетель принадлежит конечно не человеку, а Богу.
  2. Платон здесь шутит над Протагором, пародируя собственные слова его (см. выше 316. B), что софистическое искусство весьма древне и происходит от Омира, Исиода и Симонида.
  3. Сократ во многих местах, шутя, называет себя учеником Продика в искусстве различать значения слов. См. Cratyl. 384. B. Menon. 96. D. Charm. 163. D.
  4. Χαλεπόν, трудно, Греки принимали в двух смыслах: по одному, оно