Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/442

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
409
СОКРАТА.

висячей корзинѣ, выдавалъ себя за воздухоплавателя и насказалъ много другихъ нелѣпостей, какихъ у меня и въ головѣ не было[1]. Впрочемъ я говорю это не съ тѣмъ, чтобы унижать столь важное искуство, если кто-нибудь знаетъ его. — Какъ бы Мелитъ не вмѣнилъ мнѣ въ вину этихъ словъ моихъ. Я только утверждаю, Аѳиняне, что ничему подобному непричастенъ: свидѣтельствуюсь многими изъ васъ. D. Желательно, чтобы тѣ, которые когда-нибудь слыхали мои разговоры — а между вами такихъ не мало — пораспросили другъ друга и сказали. Пораспроситесь же, — слыхалъ ли отъ меня кто изъ васъ хоть что-нибудь о такихъ предметахъ. Отсюда узнаете вы достовѣрность и другихъ обвиненій, которымъ многіе подвергаютъ меня. Но и этого нѣтъ, и то несправедливо, будто я, если вы слышали отъ кого, берусь E. учить людей и требую платы[2]. Впрочемъ и то-таки сказать: — дѣло прекрасное, когда бы кто могъ преподавать уроки людямъ, какъ Горгіасъ леонтинскій, Продикъ хіоскій и Иппіасъ элейскій[3]. Каждый изъ нихъ, граждане, въ состояніи идти изъ города въ городъ и убѣждать юношей, которымъ ничто не мѣшаетъ безмездно пользоваться наставле-

  1. ὦν ἐγὼ οὐδὲν οὔτε μέγα οὔτε σμκρὸν πέρι ἐπαἷω. Выраженіе οὔτε μέγα οὔτεσμικρὸν имѣетъ значеніе поговорки и равносильно ἤ τι ἢ οὐδέν (см. выше p. 17. B.) то-есть, означаетъ совершенное отрицаніе. Berglerus ad Alciphron. p. 353. Herm. ad viger. p. 270, 78.
  2. Что въ народѣ существовало такое мнѣніе о Сократѣ, видно изъ Аристофановой комедіи Облака v. 98—104. Но что онъ никогда не бралъ денегъ за свои наставленія, см. Xenoph. Mem. 1. 2. 70. Сравн. Plat. Hipp. mai. p. 300. D. Euthyphr. p. 3. D. Spanhem. ad Aristoph, 1. c.
  3. О Горгіасѣ и Иппіасѣ сказано въ введеніяхъ къ разговорамъ Платона подъ этими именами; а о Продикѣ хіоскомъ было говорено уже прежде (см. Протаг. pag. 315. C.). Здѣсь вспомнимъ только, что у него на языкѣ всегда была Эпихармова пословица: рука руку моетъ, ἁ δὲ χεὶρ τὰν χεῖρα νίζει. δός τι καὶ λαβέ τι. См. Aeschin. Socrat. qni fertur, dialog. 111. § 6. О Калліасѣ, аѳинскомъ богачѣ, къ которому, по свидѣтельству Плутарха T. 1. p. 165, слово πλούσιος прилагаемо было, какъ имя собственное, см. Протаг. pag. 311. A. Xenoph. sympos. 1. 5. О фамиліи Калліасовъ и Иппониковъ см. Gronov. Observ. IV. 7. Perizon. ad Aelian. V. H. XIV. 16. Heindorf. ad Protag. p. 462. sq. Boeckh. de oeconomia civit. Athen. T. 11. p. 15, sqq.
Тот же текст в современной орфографии

висячей корзине, выдавал себя за воздухоплавателя и насказал много других нелепостей, каких у меня и в голове не было[1]. Впрочем я говорю это не с тем, чтобы унижать столь важное искусство, если кто-нибудь знает его. — Как бы Мелит не вменил мне в вину этих слов моих. Я только утверждаю, Афиняне, что ничему подобному непричастен: свидетельствуюсь многими из вас. D. Желательно, чтобы те, которые когда-нибудь слыхали мои разговоры — а между вами таких не мало — пораспросили друг друга и сказали. Пораспроситесь же, — слыхал ли от меня кто из вас хоть что-нибудь о таких предметах. Отсюда узнаете вы достоверность и других обвинений, которым многие подвергают меня. Но и этого нет, и то несправедливо, будто я, если вы слышали от кого, берусь E. учить людей и требую платы[2]. Впрочем и то таки сказать: — дело прекрасное, когда бы кто мог преподавать уроки людям, как Горгиас леонтинский, Продик хиоский и Иппиас элейский[3]. Каждый из них, граждане, в состоянии идти из города в город и убеждать юношей, которым ничто не мешает безмездно пользоваться наставле-

————————————

  1. ὦν ἐγὼ οὐδὲν οὔτε μέγα οὔτε σμκρὸν πέρι ἐπαἷω. Выражение οὔτε μέγα οὔτεσμικρὸν имеет значение поговорки и равносильно ἤ τι ἢ οὐδέν (см. выше p. 17. B.) то есть, означает совершенное отрицание. Berglerus ad Alciphron. p. 353. Herm. ad viger. p. 270, 78.
  2. Что в народе существовало такое мнение о Сократе, видно из Аристофановой комедии Облака v. 98—104. Но что он никогда не брал денег за свои наставления, см. Xenoph. Mem. 1. 2. 70. Сравн. Plat. Hipp. mai. p. 300. D. Euthyphr. p. 3. D. Spanhem. ad Aristoph, 1. c.
  3. О Горгиасе и Иппиасе сказано во введениях к разговорам Платона под этими именами; а о Продике хиоском было говорено уже прежде (см. Протаг. pag. 315. C.). Здесь вспомним только, что у него на языке всегда была Эпихармова пословица: рука руку моет, ἁ δὲ χεὶρ τὰν χεῖρα νίζει. δός τι καὶ λαβέ τι. См. Aeschin. Socrat. qni fertur, dialog. 111. § 6. О Каллиасе, афинском богаче, к которому, по свидетельству Плутарха T. 1. p. 165, слово πλούσιος прилагаемо было, как имя собственное, см. Протаг. pag. 311. A. Xenoph. sympos. 1. 5. О фамилии Каллиасов и Иппоников см. Gronov. Observ. IV. 7. Perizon. ad Aelian. V. H. XIV. 16. Heindorf. ad Protag. p. 462. sq. Boeckh. de oeconomia civit. Athen. T. 11. p. 15, sqq.