вооружился противъ Эллады, или — отецъ его, когда напалъ на Скиѳовъ? И такихъ примѣровъ можно привести безчисленное множество. Я думаю, что это дѣлали они по природѣ и — клянусь Зевсомъ — по закону природы, а не по тому, который лѣпимъ и постановляемъ мы, когда, принимая людей отличныхъ и сильнѣйшихъ еще съ измолода, очаровываемъ ихъ волшебными своими напѣвами, какъ львовъ, и поработивъ ихъ себѣ, говоримъ: надобно всѣмъ имѣть 484. поровну, въ этомъ состоитъ прекрасное и справедливое. Если же, думаю, родился бы мужъ съ достаточною природою; то, стряхнувъ, расторгши и прогнавъ все это, поправъ наши хартіи, чары, обаянія и всѣ противные природѣ законы, онъ возсталъ бы и изъ рабовъ сдѣлался бы нашимъ господиномъ, и отсюда просіяло бы право природы. Эту мою мысль выражаетъ въ своей пѣсни, кажется, и Пиндаръ, когда B. говоритъ: «законъ есть царь всѣхъ смертныхъ и безсмертныхъ: онъ-то верховною десницею облекаетъ въ правду избытокъ силы и ведетъ природу[1]; — свидѣтельствуюсь дѣлами Иракла, когда не купленныхъ...» словъ пѣсни не припомню, а мысль такова: когда Ираклъ угналъ воловъ Иріона, не купивъ ихъ и не получивъ въ даръ; ибо по природѣ справедливо, C. чтобы и волъ, и всякое стяжаніе людей худшихъ и низшихъ принадлежали лучшимъ и высшимъ. Да такъ именно и бываетъ: ты узнаешь это, если, оставивъ философію, перейдешь къ чему-либо важнѣйшему. Философія-то, Сократъ, конечно дѣло пріятное, когда кто умѣренно знакомится съ нею
- ↑ Здѣсь указывается на fragmentum Pindari, читаемый въ III томѣ его сочиненій, 76. ed. Heyn. также во II т. p. 640, ed. Boekh. Но тамъ стоитъ: ἄγει βιαίως τὸ δικαιότατον, то-есть, безъ прибавки κατὰ φύσιν. Между тѣмъ Калликлъ учитъ теперь, что право сильнаго покровительствуется природою; да и въ другихъ мѣстахъ сочиненій Платона, напр. Protag. p. 337 D. Legg. III. p. 690 B. IV p. 714 D эти самыя слова Пиндара приводятся съ прибавкою выраженія κατὰ φύσιν. Посему я вношу ее въ свой переводъ Пиндарова стиха и въ настоящемъ случаѣ, полагая, что софисты, съ цѣлію примѣнить его къ подтвержденію своего положенія, могли Пиндаровъ стихъ дополнить словами κατὰ φύσιν.
вооружился против Эллады, или — отец его, когда напал на Скифов? И таких примеров можно привести бесчисленное множество. Я думаю, что это делали они по природе и — клянусь Зевсом — по закону природы, а не по тому, который лепим и постановляем мы, когда, принимая людей отличных и сильнейших еще смолоду, очаровываем их волшебными своими напевами, как львов, и поработив их себе, говорим: надобно всем иметь 484. поровну, в этом состоит прекрасное и справедливое. Если же, думаю, родился бы муж с достаточною природою; то, стряхнув, расторгши и прогнав всё это, поправ наши хартии, чары, обаяния и все противные природе законы, он восстал бы и из рабов сделался бы нашим господином, и отсюда просияло бы право природы. Эту мою мысль выражает в своей песни, кажется, и Пиндар, когда B. говорит: «закон есть царь всех смертных и бессмертных: он-то верховною десницею облекает в правду избыток силы и ведет природу[1]; — свидетельствуюсь делами Иракла, когда не купленных...» слов песни не припомню, а мысль такова: когда Иракл угнал волов Ириона, не купив их и не получив в дар; ибо по природе справедливо, C. чтобы и вол, и всякое стяжание людей худших и низших принадлежали лучшим и высшим. Да так именно и бывает: ты узнаешь это, если, оставив философию, перейдешь к чему-либо важнейшему. Философия-то, Сократ, конечно дело приятное, когда кто умеренно знакомится с нею
————————————
- ↑ Здесь указывается на fragmentum Pindari, читаемый в III томе его сочинений, 76. ed. Heyn. также во II т. p. 640, ed. Boekh. Но там стоит: ἄγει βιαίως τὸ δικαιότατον, то есть, без прибавки κατὰ φύσιν. Между тем Калликл учит теперь, что право сильного покровительствуется природою; да и в других местах сочинений Платона, напр. Protag. p. 337 D. Legg. III. p. 690 B. IV p. 714 D эти самые слова Пиндара приводятся с прибавкою выражения κατὰ φύσιν. Посему я вношу ее в свой перевод Пиндарова стиха и в настоящем случае, полагая, что софисты, с целью применить его к подтверждению своего положения, могли Пиндаров стих дополнить словами κατὰ φύσιν.