Алк. Думалъ, что знаю.
Сокр. Не такъ же ли въ третьемъ, четвертомъ и пятомъ году назадъ?
Алк. Такъ же.
Сокр. А прежде этого времени ты былъ еще мальчикомъ? не правда ли?
Алк. Да.
Сокр. Тогда-то, разумѣется, ты думалъ, что знаешь.
Алк. Откуда же это разумѣется?
Сокр. Я часто слыхалъ, что во время своего дѣтства, B. играя въ кости, или въ какую-нибудь иную игру, въ школѣ и въ другихъ мѣстахъ, ты не сомнѣвался въ справедливомъ и несправедливомъ, но громко и смѣло говорилъ, что такой-то мальчикъ золъ и несправедливъ, что онъ обижаетъ[1] тебя. Не правду ли я говорю?
Алк. Да что жъ мнѣ было дѣлать, Сократъ, когда меня обижали?
Сокр. А спрашивалъ ли бы ты, что тебѣ дѣлать, еслибы не зналъ, обижаютъ тебя, или нѣтъ[2]?
Алк. Но клянусь Зевсомъ, — я не то что зналъ, а ясно C. сознавалъ, что меня обижаютъ.
Сокр. Поэтому, бывъ еще мальчикомъ, ты уже думалъ, какъ видно, что разумѣешь справедливое и несправедливое.
Алк. Конечно, да и въ самомъ дѣлѣ разумѣлъ.
Сокр. Когда, же ты это открылъ? Ужъ вѣрно не тогда, когда думалъ, что знаешь?
Алк. Безъ сомнѣнія.
- ↑ Что онъ обижаетъ тебя, — καὶ ὡς αδικεῖ. Если среди игръ одно дитя какъ-нибудь обманывало другое, то обманутое обыкновенно говорило: ἀδικεῖς. Это было поговоркою Аѳинянъ въ подобныхъ случаяхъ. Весьма ясный примѣръ читаемъ у Аристофана (Nub. 25): Φίλων, ἀδικεῖς! Faber. de ludo talorum V. ad. Remp. 1. p. 333 A.
- ↑ Т. е., быть не можетъ, чтобы кто-нибудь сталъ спрашивать, что̀ ему дѣлать, когда его обижаютъ, не узнавши напередъ, что̀ такое — справедливость и несправедливость.
Алк. Думал, что знаю.
Сокр. Не так же ли в третьем, четвертом и пятом году назад?
Алк. Так же.
Сокр. А прежде этого времени ты был еще мальчиком? не правда ли?
Алк. Да.
Сокр. Тогда-то, разумеется, ты думал, что знаешь.
Алк. Откуда же это разумеется?
Сокр. Я часто слыхал, что во время своего детства, B. играя в кости, или в какую-нибудь иную игру, в школе и в других местах, ты не сомневался в справедливом и несправедливом, но громко и смело говорил, что такой-то мальчик зол и несправедлив, что он обижает[1] тебя. Не правду ли я говорю?
Алк. Да что ж мне было делать, Сократ, когда меня обижали?
Сокр. А спрашивал ли бы ты, что тебе делать, если бы не знал, обижают тебя, или нет[2]?
Алк. Но клянусь Зевсом, — я не то что знал, а ясно C. сознавал, что меня обижают.
Сокр. Поэтому, быв еще мальчиком, ты уже думал, как видно, что разумеешь справедливое и несправедливое.
Алк. Конечно, да и в самом деле разумел.
Сокр. Когда, же ты это открыл? Уж верно не тогда, когда думал, что знаешь?
Алк. Без сомнения.
————————————
- ↑ Что он обижает тебя, — καὶ ὡς αδικεῖ. Если среди игр одно дитя как-нибудь обманывало другое, то обманутое обыкновенно говорило: ἀδικεῖς. Это было поговоркою Афинян в подобных случаях. Весьма ясный пример читаем у Аристофана (Nub. 25): Φίλων, ἀδικεῖς! Faber. de ludo talorum V. ad. Remp. 1. p. 333 A.
- ↑ Т. е., быть не может, чтобы кто-нибудь стал спрашивать, что̀ ему делать, когда его обижают, не узнавши наперед, что̀ такое — справедливость и несправедливость.