хвалили ее, такъ какъ это несправедливо и неполезно для тѣхъ, которые имѣютъ быть людьми военными. — Да, конечно должны, сказалъ онъ. — Вычеркнемъ же, начиная съ слѣдующихъ, всѣ подобные стихи:
Лучше бъ хотѣлъ я воздѣлывать землю, служа безпомощнымъ, — |
D.И это:
И жилищь бы его не открылъ и безсмертнымъ и смертнымъ |
Или:
Боги! такъ подлинно есть и въ аидовомъ домѣ подземномъ |
E.И это:
Онъ только мыслитъ, а прочія тѣни летаютъ[4]. |
Или:
Такъ, излетѣвъ изъ членовъ, душа нисходитъ къ аиду, |
И это:
.....душа подъ землю, какъ облако дыма, съ воемъ ушла[6]. |
387.Или:
Будто летучія мыши во мракѣ пещеры глубокой |
- ↑ Это — слова Ахиллеса, обращенныя къ Улиссу, когда они встрѣтились въ преисподней. Homer. Odyss. XI, 488.
- ↑ Hom. Iliad. XX, 64.
- ↑ Hom. Iliad. XXIII, 103.
- ↑ Hom. Odyss. X, 495. Астъ замѣчаетъ, что Платонъ вѣроятно приводилъ здѣсь и предшествующій этому стихъ:
Разумъ ему сохраненъ и мертвому;
потому что этого требовала и ясность рѣчи, и связность конструкціи: но сочиненія Омира были, безъ сомнѣнія, до того напечатлѣны въ памяти ученыхъ и образованныхъ Грековъ, что они ясно представляли контекстъ каждаго стиха.
- ↑ Hom. Iliad, XVI, 856. О смерти Патрокла.
- ↑ Hom. Iliad. XXII, 100.
- ↑ Hom. Odyss. XXIV, 6 sqq.
хвалили ее, так как это несправедливо и неполезно для тех, которые имеют быть людьми военными. — Да, конечно должны, сказал он. — Вычеркнем же, начиная со следующих, все подобные стихи:
Лучше б хотел я возделывать землю, служа беспомощным, — |
D.И это:
И жилищь бы его не открыл и бессмертным и смертным |
Или:
Боги! так подлинно есть и в аидовом доме подземном |
E.И это:
Он только мыслит, а прочие тени летают[4]. |
Или:
Так, излетев из членов, душа нисходит к аиду, |
И это:
.....душа под землю, как облако дыма, с воем ушла[6]. |
387.Или:
Будто летучия мыши во мраке пещеры глубокой |
————————————
- ↑ Это — слова Ахиллеса, обращенные к Улиссу, когда они встретились в преисподней. Homer. Odyss. XI, 488.
- ↑ Hom. Iliad. XX, 64.
- ↑ Hom. Iliad. XXIII, 103.
- ↑ Hom. Odyss. X, 495. Аст замечает, что Платон вероятно приводил здесь и предшествующий этому стих:
Разум ему сохранен и мертвому;
потому что этого требовала и ясность речи, и связность конструкции: но сочинения Омира были, без сомнения, до того напечатлены в памяти ученых и образованных Греков, что они ясно представляли контекст каждого стиха.
- ↑ Hom. Iliad, XVI, 856. О смерти Патрокла.
- ↑ Hom. Iliad. XXII, 100.
- ↑ Hom. Odyss. XXIV, 6 sqq.