Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 3, 1863.pdf/151

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана
146
ПОЛИТИКА ИЛИ ГОСУДАРСТВО.

хвалили ее, такъ какъ это несправедливо и неполезно для тѣхъ, которые имѣютъ быть людьми военными. — Да, конечно должны, сказалъ онъ. — Вычеркнемъ же, начиная съ слѣдующихъ, всѣ подобные стихи:

Лучше бъ хотѣлъ я воздѣлывать землю, служа безпомощнымъ, —
Тѣмъ бѣднякамъ, у которыхъ и хлѣба насущнаго мало, —
Лучше бъ, чѣмъ царствовать мнѣ надъ всѣми тѣнями умершихъ
[1].

D.И это:

И жилищь бы его не открылъ и безсмертнымъ и смертнымъ
Мрачныхъ, ужасныхъ, которыхъ трепещутъ и самые боги
[2].

Или:

Боги! такъ подлинно есть и въ аидовомъ домѣ подземномъ
Духъ человѣка и образъ, но онъ совершенно безъ сердца
[3].

E.И это:

Онъ только мыслитъ, а прочія тѣни летаютъ[4].

Или:

Такъ, излетѣвъ изъ членовъ, душа нисходитъ къ аиду,
Плачась на жребій печальный, бросая и крѣпость, и юность
[5].

И это:

.....душа подъ землю, какъ облако дыма, съ воемъ ушла[6].

387.Или:

Будто летучія мыши во мракѣ пещеры глубокой
Съ свистомъ порхаютъ, и только лишь въ ихъ вереницѣ
Съ камня упала одна, то и всѣ сцѣпившись упали:
Такъ и онѣ понеслись съ крежетаньемъ
[7].

  1. Это — слова Ахиллеса, обращенныя къ Улиссу, когда они встрѣтились въ преисподней. Homer. Odyss. XI, 488.
  2. Hom. Iliad. XX, 64.
  3. Hom. Iliad. XXIII, 103.
  4. Hom. Odyss. X, 495. Астъ замѣчаетъ, что Платонъ вѣроятно приводилъ здѣсь и предшествующій этому стихъ:
    Разумъ ему сохраненъ и мертвому;

    потому что этого требовала и ясность рѣчи, и связность конструкціи: но сочиненія Омира были, безъ сомнѣнія, до того напечатлѣны въ памяти ученыхъ и образованныхъ Грековъ, что они ясно представляли контекстъ каждаго стиха.

  5. Hom. Iliad, XVI, 856. О смерти Патрокла.
  6. Hom. Iliad. XXII, 100.
  7. Hom. Odyss. XXIV, 6 sqq.
Тот же текст в современной орфографии

хвалили ее, так как это несправедливо и неполезно для тех, которые имеют быть людьми военными. — Да, конечно должны, сказал он. — Вычеркнем же, начиная со следующих, все подобные стихи:

Лучше б хотел я возделывать землю, служа беспомощным, —
Тем беднякам, у которых и хлеба насущного мало, —
Лучше б, чем царствовать мне над всеми тенями умерших
[1].

D.И это:

И жилищь бы его не открыл и бессмертным и смертным
Мрачных, ужасных, которых трепещут и самые боги
[2].

Или:

Боги! так подлинно есть и в аидовом доме подземном
Дух человека и образ, но он совершенно без сердца
[3].

E.И это:

Он только мыслит, а прочие тени летают[4].

Или:

Так, излетев из членов, душа нисходит к аиду,
Плачась на жребий печальный, бросая и крепость, и юность
[5].

И это:

.....душа под землю, как облако дыма, с воем ушла[6].

387.Или:

Будто летучия мыши во мраке пещеры глубокой
С свистом порхают, и только лишь в их веренице
С камня упала одна, то и все сцепившись упали:
Так и они понеслись с крежетаньем
[7].

————————————

  1. Это — слова Ахиллеса, обращенные к Улиссу, когда они встретились в преисподней. Homer. Odyss. XI, 488.
  2. Hom. Iliad. XX, 64.
  3. Hom. Iliad. XXIII, 103.
  4. Hom. Odyss. X, 495. Аст замечает, что Платон вероятно приводил здесь и предшествующий этому стих:
    Разум ему сохранен и мертвому;

    потому что этого требовала и ясность речи, и связность конструкции: но сочинения Омира были, без сомнения, до того напечатлены в памяти ученых и образованных Греков, что они ясно представляли контекст каждого стиха.

  5. Hom. Iliad, XVI, 856. О смерти Патрокла.
  6. Hom. Iliad. XXII, 100.
  7. Hom. Odyss. XXIV, 6 sqq.