Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 3, 1863.pdf/157

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана
152
ПОЛИТИКА ИЛИ ГОСУДАРСТВО.

А прилично ли разсказывать, что Зевсъ, въ минуты сна, успокоившаго прочихъ боговъ и человѣковъ, одинъ бодрствовалъ C. и, воспламененный пожеланіемъ любви, легко забылъ о всемъ, что прежде хотѣлъ разсказывать; будто онъ былъ такъ пораженъ взглядомъ Иры, что даже не согласился идти въ свою опочивальню, но рѣшился удовлетворить себѣ тутъ же, на землѣ, и сказалъ, что подобной страсти не чувствовалъ

И при первомъ любовномъ свиданіи съ нею[1]?

Да не слѣдуетъ говорить и о томъ, какъ Ифестъ, по такой же причинѣ, оковалъ Арея и Афродиту[2]. — Конечно, клянусь Зевсомъ, сказалъ онъ; это, по моему мнѣнію, не годится. D. — Напротивъ, надобно видѣть и слышать то, продолжалъ я, что̀ люди, достойные похвалы, разсказываютъ и дѣлаютъ, по отношенію къ умѣренности во всемъ, напримѣръ:

Онъ въ грудь ударилъ себя и съ словомъ къ душѣ обратился:
Ну же, мужайся, душа, тебѣ вѣдь не новость — обиды
[3]!

— Безъ сомнѣнія, сказалъ онъ. — Конечно, не должно позволять E. и того, чтобы наши люди были взяточниками[4]. — Никакъ. — Стало-быть, ненадобно пѣть имъ, что

Дары преклоняютъ боговъ, преклоняютъ царей величайшихъ[5].

Ненадобно также хвалить и Ахиллесова дядьку Феникса, будто бы онъ справедливо совѣтовалъ своему питомцу помогать Ахейцамъ, если они принесутъ ему подарки, а безъ подарковъ не оставлять гнѣва[6]. Да мы и не допустимъ, и не согласимся, будто Ахиллесъ былъ столь корыстолюбивъ, что могъ взять подарки[7] отъ Агамемнона, или опять — выдать мерт-

  1. Здѣсь указывается Hom. Iliad. XIV, 291.
  2. Hom. Odyss. VIII, 266.
  3. Hom. Odyss. XX, 17.
  4. Взяточниками — δωροδόκοι, Этимъ словомъ означаются не тѣ только, которые берутъ взятки, но и тѣ, которые даютъ ихъ. Tim. Gloss. p. 68.
  5. Свида (T. I, p. 623), хваля этотъ стихъ, прибавляетъ: οἱ μὲν Ἡσιόδειον οἴονται τὸν στίχον. На смыслъ этого стиха мѣтитъ и Еврипидъ Med. V, 934: πείθειν δῶρα καὶ θεοὺς λόγους. Ovid. de art. am. III, v. 653. Munera, crede mihi, capiunt hominesque deosque: placatur donis Jupiter ipse datis.
  6. Hom. Iliad. IX, 435 sqq.
  7. Hom. Iliad. XIX, 278 sqq.
Тот же текст в современной орфографии

А прилично ли рассказывать, что Зевс, в минуты сна, успокоившего прочих богов и человеков, один бодрствовал C. и, воспламененный пожеланием любви, легко забыл о всём, что прежде хотел рассказывать; будто он был так поражен взглядом Иры, что даже не согласился идти в свою опочивальню, но решился удовлетворить себе тут же, на земле, и сказал, что подобной страсти не чувствовал

И при первом любовном свидании с нею[1]?

Да не следует говорить и о том, как Ифест, по такой же причине, оковал Арея и Афродиту[2]. — Конечно, клянусь Зевсом, сказал он; это, по моему мнению, не годится. D. — Напротив, надобно видеть и слышать то, продолжал я, что̀ люди, достойные похвалы, рассказывают и делают, по отношению к умеренности во всём, например:

Он в грудь ударил себя и с словом к душе обратился:
Ну же, мужайся, душа, тебе ведь не новость — обиды
[3]!

— Без сомнения, сказал он. — Конечно, не должно позволять E. и того, чтобы наши люди были взяточниками[4]. — Никак. — Стало быть, ненадобно петь им, что

Дары преклоняют богов, преклоняют царей величайших[5].

Ненадобно также хвалить и Ахиллесова дядьку Феникса, будто бы он справедливо советовал своему питомцу помогать Ахейцам, если они принесут ему подарки, а без подарков не оставлять гнева[6]. Да мы и не допустим, и не согласимся, будто Ахиллес был столь корыстолюбив, что мог взять подарки[7] от Агамемнона, или опять — выдать мерт-

————————————

  1. Здесь указывается Hom. Iliad. XIV, 291.
  2. Hom. Odyss. VIII, 266.
  3. Hom. Odyss. XX, 17.
  4. Взяточниками — δωροδόκοι, Этим словом означаются не те только, которые берут взятки, но и те, которые дают их. Tim. Gloss. p. 68.
  5. Свида (T. I, p. 623), хваля этот стих, прибавляет: οἱ μὲν Ἡσιόδειον οἴονται τὸν στίχον. На смысл этого стиха метит и Еврипид Med. V, 934: πείθειν δῶρα καὶ θεοὺς λόγους. Ovid. de art. am. III, v. 653. Munera, crede mihi, capiunt hominesque deosque: placatur donis Jupiter ipse datis.
  6. Hom. Iliad. IX, 435 sqq.
  7. Hom. Iliad. XIX, 278 sqq.