употребятъ все искуство, чтобы ни одна изъ нихъ не узнала D. своего дитяти), и доставая другихъ, имѣющихъ молоко, если матери будутъ недостаточны? Не попекутся ли и о самыхъ этихъ питательницахъ, чтобы онѣ воздаивали дѣтей умѣренно, во-время, и не назначатъ ли мамкамъ и кормилицамъ часовъ бдѣнія и другаго труда? — Ты женамъ стражей доставляешь великое облегченіе въ дѣторожденіи, сказалъ онъ. — Да такъ и надобно, примолвилъ я. Но пойдемъ далѣе къ своей цѣли. Вѣдь мы уже сказали, что дѣти должны раждаться отъ E. людей цвѣтущаго возраста? — Правда. — Но не кажется ли тебѣ, что умѣренное время цвѣтучести для женщины есть двадцать лѣтъ, а для мужчины — тридцать? — Сколькими же годами оно ограничивается? спросилъ онъ. — Женщинѣ можно раждать для города, начиная отъ двадцатаго до сороковаго года, отвѣчалъ я; а мужчинѣ, протекши порывистую цвѣтучесть возраста[1], можно раждать для города отъ этого времени 461. до пятидесяти лѣтъ — Дѣйствительно, сказалъ онъ; въ эти именно годы цвѣтетъ тѣлесно и умственно тотъ и другой полъ. — Посему, кто, будучи старѣе или моложе этого, посягнетъ на ражденіе дѣтей для города, тому мы вмѣнимъ это въ грѣхъ, какъ дѣло нечестивое и неправедное, — для чего зачалъ онъ государству дитя, которое, какъ покрытое тайною, должно было родиться не отъ сѣмени, освященнаго жертвами и молитвами, какія приносятся жрицами и жрецами и всѣмъ городомъ, чтобы хорошіе всегда производили порожденія лучшія и, полезные — полезнѣйшія, а отъ мрака, скрывающаго B. страшное невоздержаніе. — Правильно, сказалъ онъ. — Тотъ же-таки законъ будетъ имѣть силу, продолжалъ я, если кто изъ мужчинъ еще раждающихъ, не бывъ сведенъ правителемъ, будетъ касаться женщины въ зрѣломъ возрастѣ; потому что въ такомъ случаѣ онъ принесетъ городу, скажемъ мы,
- ↑ Порывистую цвѣтучесть возраста, τὴν ὀξυτάτην δρόμὸυ ἀκμήν. Эти слова едва ли не заимствованы у какого-нибудь поэта и указываютъ, кажется, на возрастъ двадцати-пяти-лѣтній. О времени вступленія въ бракъ иначе говоритъ Аристотель. Polit. VI, 16. VII, 16. Сравн. Plat. Legg. IV, p. 721 B. VI, p. 772 D.
употребят всё искусство, чтобы ни одна из них не узнала D. своего дитяти), и доставая других, имеющих молоко, если матери будут недостаточны? Не попекутся ли и о самых этих питательницах, чтобы они воздаивали детей умеренно, вовремя, и не назначат ли мамкам и кормилицам часов бдения и другого труда? — Ты женам стражей доставляешь великое облегчение в деторождении, сказал он. — Да так и надобно, примолвил я. Но пойдем далее к своей цели. Ведь мы уже сказали, что дети должны рождаться от E. людей цветущего возраста? — Правда. — Но не кажется ли тебе, что умеренное время цветучести для женщины есть двадцать лет, а для мужчины — тридцать? — Сколькими же годами оно ограничивается? спросил он. — Женщине можно рождать для города, начиная от двадцатого до сорокового года, отвечал я; а мужчине, протекши порывистую цветучесть возраста[1], можно рождать для города от этого времени 461. до пятидесяти лет — Действительно, сказал он; в эти именно годы цветет телесно и умственно тот и другой пол. — Посему, кто, будучи старее или моложе этого, посягнет на раждение детей для города, тому мы вменим это в грех, как дело нечестивое и неправедное, — для чего зачал он государству дитя, которое, как покрытое тайною, должно было родиться не от семени, освященного жертвами и молитвами, какие приносятся жрицами и жрецами и всем городом, чтобы хорошие всегда производили порождения лучшие и, полезные — полезнейшие, а от мрака, скрывающего B. страшное невоздержание. — Правильно, сказал он. — Тот же таки закон будет иметь силу, продолжал я, если кто из мужчин еще рождающих, не быв сведен правителем, будет касаться женщины в зрелом возрасте; потому что в таком случае он принесет городу, скажем мы,
————————————
- ↑ Порывистую цветучесть возраста, τὴν ὀξυτάτην δρόμὸυ ἀκμήν. Эти слова едва ли не заимствованы у какого-нибудь поэта и указывают, кажется, на возраст двадцати-пяти-летний. О времени вступления в брак иначе говорит Аристотель. Polit. VI, 16. VII, 16. Сравн. Plat. Legg. IV, p. 721 B. VI, p. 772 D.