Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 3, 1863.pdf/342

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
337
КНИГА ШЕСТАЯ.

ведливымъ ли кажется тебѣ, чтобы кто-нибудь говорилъ, какъ знающій, о томъ, чего не знаетъ? — Конечно несправедливо, какъ знающій, сказалъ онъ, но какъ думающій то, что̀ думаю, я хочу говорить. — Что же? спросилъ я, не сознаешь ли ты, что всѣ мнѣнія безъ знанія постыдны, и что даже самыя лучшія изъ нихъ слѣпы[1]? Кажется ли тебѣ, что тѣ отличаются отъ слѣпцовъ, идущихъ прямо по дорогѣ, которые думаютъ что-нибудь истинное безъ ума? — Никакъ, сказалъ онъ. — Такъ ты хочешь созерцать постыдное, слѣпое и кривое, тогда какъ D. отъ другихъ можно слышать свѣтлое и прекрасное? — Нѣтъ, ради Зевса, Сократъ, сказалъ Главконъ, не останавливайся, какъ будто бы уже конецъ; ты удовлетворишь намъ, если разсмотришь и добро, какъ разсмотрѣлъ справедливость, разсудительность и другія добродѣтели. — А меня-то, другъ, примолвилъ я, это тѣмъ болѣе удовлетворитъ; только бы не оказаться несостоятельнымъ и, ревнуя безъ толку, не возбудить смѣха. Впрочемъ теперь, почтеннѣйшіе, самое благо, E. что̀ такое оно, мы оставимъ; ибо то, что представляется мнѣ въ эту минуту, повидимому, потребуетъ бо́льшаго разсужденія, чѣмъ какое соотвѣтствуетъ настоящему стремленію. Но о томъ, что̀ явно есть плодъ блага и уподобляется ему, я готовъ говорить, если вамъ угодно; а когда неугодно, оставимъ. — Нѣтъ, говори, сказалъ онъ; разсказъ же объ отцѣ представишь въ другой разъ. — Желалось бы мнѣ, сказалъ я, имѣть 507. силу представить его и принесть вамъ, но — только не какъ нынѣшніе росты. Этотъ плодъ и ростъ блага[2] вы получите;

  1. О различіи между знаніемъ и мнѣніемъ, по ученію Платона, см. Theaet. p. 190 A sqq. Sophist. p. 263 sqq. Sympos. p. 200 A. Menon. p. 97 B sqq. de Republ. V, p. 477 A.
  2. Здѣсь — игра словомъ τόκος, которое, во-первыхъ, есть то же, что ἔκγονος, во-вторыхъ, — ростъ или проценты. См. Aristot. Polit. I, 10. Pollux. III, 85. Поэтому, представленіе самаго блага Платонъ называетъ отцомъ (капиталомъ), а то, что происходитъ изъ самаго блага, какбы плодомъ его (ростомъ). Отсюда въ греческомъ текстѣ слова — ἀποδουναι, ἀποτίσεις, которыя, чтобы не потерять изъ виду аллегорію, я перевожу словомъ представить. Эту же аллегорію встрѣчаемъ Politic. p. 267 A. Выраженіе: фальшивый счетъ роста указываетъ на тѣ философскіе выводы, которые далеко не соотвѣтствуютъ основанію (капиталу),
Тот же текст в современной орфографии

ведливым ли кажется тебе, чтобы кто-нибудь говорил, как знающий, о том, чего не знает? — Конечно несправедливо, как знающий, сказал он, но как думающий то, что̀ думаю, я хочу говорить. — Что же? спросил я, не сознаешь ли ты, что все мнения без знания постыдны, и что даже самые лучшие из них слепы[1]? Кажется ли тебе, что те отличаются от слепцов, идущих прямо по дороге, которые думают что-нибудь истинное без ума? — Никак, сказал он. — Так ты хочешь созерцать постыдное, слепое и кривое, тогда как D. от других можно слышать светлое и прекрасное? — Нет, ради Зевса, Сократ, сказал Главкон, не останавливайся, как будто бы уже конец; ты удовлетворишь нам, если рассмотришь и добро, как рассмотрел справедливость, рассудительность и другие добродетели. — А меня-то, друг, примолвил я, это тем более удовлетворит; только бы не оказаться несостоятельным и, ревнуя без толку, не возбудить смеха. Впрочем теперь, почтеннейшие, самое благо, E. что̀ такое оно, мы оставим; ибо то, что представляется мне в эту минуту, по-видимому, потребует бо́льшего рассуждения, чем какое соответствует настоящему стремлению. Но о том, что̀ явно есть плод блага и уподобляется ему, я готов говорить, если вам угодно; а когда неугодно, оставим. — Нет, говори, сказал он; рассказ же об отце представишь в другой раз. — Желалось бы мне, сказал я, иметь 507. силу представить его и принесть вам, но — только не как нынешние росты. Этот плод и рост блага[2] вы получите;

————————————

  1. О различии между знанием и мнением, по учению Платона, см. Theaet. p. 190 A sqq. Sophist. p. 263 sqq. Sympos. p. 200 A. Menon. p. 97 B sqq. de Republ. V, p. 477 A.
  2. Здесь — игра словом τόκος, которое, во-первых, есть то же, что ἔκγονος, во-вторых, — рост или проценты. См. Aristot. Polit. I, 10. Pollux. III, 85. Поэтому, представление самого блага Платон называет отцом (капиталом), а то, что происходит из самого блага, как бы плодом его (ростом). Отсюда в греческом тексте слова — ἀποδουναι, ἀποτίσεις, которые, чтобы не потерять из виду аллегорию, я перевожу словом представить. Эту же аллегорию встречаем Politic. p. 267 A. Выражение: фальшивый счет роста указывает на те философские выводы, которые далеко не соответствуют основанию (капиталу),
{{{1}}}Соч. Плат. Т. III.22