Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 3, 1863.pdf/436

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
431
КНИГА ВОСЬМАЯ.

датель города, не менѣе чѣмъ мудрый пчеловодъ, чтобы онъ издали принималъ мѣры осторожности, и особенно смотрѣлъ, какъ бы они не отроились, — если же отроятся, какъ бы поскорѣе вырѣзать ихъ вмѣстѣ съ матками. — Да, клянусь Зевсомъ, непремѣнно, сказалъ онъ. — Итакъ, чтобы раздѣльнѣе усмотрѣть, что̀ хотимъ, примолвилъ я, вотъ какимъ образомъ примемся за дѣло. — Какимъ? — Димократическій городъ, какъ онъ есть, раздѣлимъ словомъ на три части. Вѣдь въ немъ, D. равно какъ и въ олигархическомъ, зародился одинъ такой родъ чрезъ своеволіе. — Такъ. — И въ этомъ онъ гораздо сильнѣе, чѣмъ въ томъ. — Какъ? — Тамъ онъ, не пользуясь честію, но убѣгая отъ правительства, бываетъ недѣятеленъ и безсиленъ: напротивъ въ димократіи ему, за немногими исключеніями, предоставлено предсѣдательство. Здѣсь сильнѣйшая его часть говоритъ и дѣйствуетъ, а другая, сидя возлѣ трибуны, E. шумитъ и не позволяетъ, чтобы кто-нибудь говорилъ иначе; такъ что въ подобномъ правленіи всѣмъ распоряжается только эта сторона, и исключеній немного. — Конечно, сказалъ онъ. — Но изъ народа всегда выдѣляется слѣдующее. — Что такое? — Изъ всѣхъ промышленниковъ благонравнѣйшіе по природѣ бываютъ большею частію самыми богатыми. — Вѣроятно. — Поэтому трутни болѣе-то меду и съ большимъ удобствомъ подрѣзываютъ, думаю, у нихъ. — Да у тѣхъ-то какъ подрѣжешь, у которыхъ его мало? примолвилъ онъ. — Такъ богатые-то эти называются, думаю, пасбищемъ трутней. — Почти такъ, сказалъ онъ. — Наконецъ, третій родъ — чернь, люди рабочіе, ни 565. въ какія сдѣлки невдающіеся и мало пріобрѣтающіе. Но они многочисленны и, когда соберутся, — въ димократіи составляютъ сторону могущественную. — Такъ, сказалъ онъ; впрочемъ, нечасто дѣлаетъ это чернь, если не попробуетъ немного меду. — А не тогда ли она всякій разъ пробуетъ его, спросилъ

    ritus principum, sic hunc nimis liberum populum libertas ipsa servitute adficit. Sic omnia nimia, cum vel in tempestate vel in agris vel in corporibus laetiora fuerunt, in contraria fere convertunt, maximeque id in rebus publicis cvenit: nimiaque illa libertas et populis et privatis in nimiam servitutem cedit.

Тот же текст в современной орфографии

датель города, не менее чем мудрый пчеловод, чтобы он издали принимал меры осторожности, и особенно смотрел, как бы они не отроились, — если же отроятся, как бы поскорее вырезать их вместе с матками. — Да, клянусь Зевсом, непременно, сказал он. — Итак, чтобы раздельнее усмотреть, что̀ хотим, примолвил я, вот каким образом примемся за дело. — Каким? — Димократический город, как он есть, разделим словом на три части. Ведь в нём, D. равно как и в олигархическом, зародился один такой род чрез своеволие. — Так. — И в этом он гораздо сильнее, чем в том. — Как? — Там он, не пользуясь честию, но убегая от правительства, бывает недеятелен и бессилен: напротив в димократии ему, за немногими исключениями, предоставлено председательство. Здесь сильнейшая его часть говорит и действует, а другая, сидя возле трибуны, E. шумит и не позволяет, чтобы кто-нибудь говорил иначе; так что в подобном правлении всем распоряжается только эта сторона, и исключений немного. — Конечно, сказал он. — Но из народа всегда выделяется следующее. — Что такое? — Из всех промышленников благонравнейшие по природе бывают большею частью самыми богатыми. — Вероятно. — Поэтому трутни более-то меду и с большим удобством подрезывают, думаю, у них. — Да у тех-то как подрежешь, у которых его мало? примолвил он. — Так богатые-то эти называются, думаю, пасбищем трутней. — Почти так, сказал он. — Наконец, третий род — чернь, люди рабочие, ни 565. в какие сделки невдающиеся и мало приобретающие. Но они многочисленны и, когда соберутся, — в димократии составляют сторону могущественную. — Так, сказал он; впрочем, нечасто делает это чернь, если не попробует немного меду. — А не тогда ли она всякий раз пробует его, спросил

————————————

    ritus principum, sic hunc nimis liberum populum libertas ipsa servitute adficit. Sic omnia nimia, cum vel in tempestate vel in agris vel in corporibus laetiora fuerunt, in contraria fere convertunt, maximeque id in rebus publicis cvenit: nimiaque illa libertas et populis et privatis in nimiam servitutem cedit.