Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 3, 1863.pdf/49

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
44
ПОЛИТИКА ИЛИ ГОСУДАРСТВО.

своего отечества, и причину общественныхъ бѣдствій усматривали въ легкомысленности, непостоянствѣ и развращеніи народа. Несомнѣнно, что эти благомыслящіе люди старались по возможности удержать разливъ зла и указывали своимъ согражданамъ на строгость нравственности спартанской. Мы конечно не знаемъ, кто были такіе нравоучители, однакожъ можемъ навѣрное угадывать ихъ въ лицѣ многихъ философовъ и общественныхъ ораторовъ. Это видно даже изъ 244 ст. τῶν Ἐκκλησιαζουσῶν, гдѣ Праксагора на вопросъ: откуда почерпнула она свою мудрость? — отвѣчаетъ такъ: ἐν ταῖς φυγαῖς μετὰ τἀνδρὸς ὤκησ᾽ ἐν Πνυκί. ἔπειτ᾽ ἀκούουσ᾽ ἐξέμαθον τῶν ρητόρων (во время моего бѣгства, я жила съ моимъ мужемъ во Фнисѣ и слушала ораторовъ; такъ отъ нихъ и научилась), — и изъ 569 и слѣд. стиховъ, гдѣ поетъ хоръ: Νῦν δὴ δεῖ σὲ πυκνὰν φρένα καὶ φιλόσοφον ἐγείρειν φοντίδ᾿ ἐπισταμένην ταῖς φίλαισιν ἀμύνειν (теперь тебѣ, умѣющей помочь своимъ подругамъ, надобно возбудить въ себѣ твердую волю и философскую заботливость). Въ этомъ же можно увѣриться и изъ словъ Платона въ Горгіасѣ (p. 515 E), гдѣ Калликлъ на замѣчаніе Сократа, что Периклъ развратилъ нравы Аѳинянъ, отвѣчаетъ съ колкою насмѣшкою: τῶν τὰ ὧτα κατεαγότων ἀκούεις ταῦτα, то-есть, такія рѣчи ты слышишь отъ людей, прокалывающихъ, подобно Спартанцамъ, свои уши. Мы замѣтили выше, что Платонъ и прочіе послѣдователи Сократа всѣмъ другимъ обществамъ предпочитали общества дорическія. Кажется, нельзя сомнѣваться, что преимущество ихъ сознавалъ и народъ: только многіе не понимали, въ чемъ именно состоитъ оно, и увлекались одною внѣшнею стороною жизни, принятой Дорянами. Любители ихъ одѣвались въ лакедемонскія туники, носили большіе сапоги, ходили съ палками, упражнялись въ борьбѣ, носили въ ушахъ серьги, — и думали, что, слѣдуя такимъ обычаямъ, они — настоящіе Спартанцы. Даже женщины, прежде скромно сидѣвшія въ своихъ гинекеяхъ и прявшія шерсть, теперь, по примѣру мужей, получили большую

Тот же текст в современной орфографии

своего отечества, и причину общественных бедствий усматривали в легкомысленности, непостоянстве и развращении народа. Несомненно, что эти благомыслящие люди старались по возможности удержать разлив зла и указывали своим согражданам на строгость нравственности спартанской. Мы конечно не знаем, кто были такие нравоучители, однакож можем наверное угадывать их в лице многих философов и общественных ораторов. Это видно даже из 244 ст. τῶν Ἐκκλησιαζουσῶν, где Праксагора на вопрос: откуда почерпнула она свою мудрость? — отвечает так: ἐν ταῖς φυγαῖς μετὰ τἀνδρὸς ὤκησ᾽ ἐν Πνυκί. ἔπειτ᾽ ἀκούουσ᾽ ἐξέμαθον τῶν ρητόρων (во время моего бегства, я жила с моим мужем во Фнисе и слушала ораторов; так от них и научилась), — и из 569 и след. стихов, где поет хор: Νῦν δὴ δεῖ σὲ πυκνὰν φρένα καὶ φιλόσοφον ἐγείρειν φοντίδ᾿ ἐπισταμένην ταῖς φίλαισιν ἀμύνειν (теперь тебе, умеющей помочь своим подругам, надобно возбудить в себе твердую волю и философскую заботливость). В этом же можно увериться и из слов Платона в Горгиасе (p. 515 E), где Калликл на замечание Сократа, что Перикл развратил нравы Афинян, отвечает с колкою насмешкою: τῶν τὰ ὧτα κατεαγότων ἀκούεις ταῦτα, то есть, такие речи ты слышишь от людей, прокалывающих, подобно Спартанцам, свои уши. Мы заметили выше, что Платон и прочие последователи Сократа всем другим обществам предпочитали общества дорические. Кажется, нельзя сомневаться, что преимущество их сознавал и народ: только многие не понимали, в чём именно состоит оно, и увлекались одною внешнею стороною жизни, принятой Дорянами. Любители их одевались в лакедемонские туники, носили большие сапоги, ходили с палками, упражнялись в борьбе, носили в ушах серьги, — и думали, что, следуя таким обычаям, они — настоящие Спартанцы. Даже женщины, прежде скромно сидевшие в своих гинекеях и прявшие шерсть, теперь, по примеру мужей, получили большую