Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/224

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
219
ПИРЪ.

диться на него и лишиться обращенія съ нимъ, ни то, какимъ бы способомъ привязать его къ себѣ. — Вѣдь я хорошо зналъ, что деньгами во всякомъ случаѣ еще менѣе можно E. ранить его, чѣмъ Аякса желѣзомъ; а то, чѣмъ только и думалъ поймать его, мнѣ не удалось. Итакъ, я недоумѣвалъ и, порабощенный этимъ человѣкомъ, какъ никто другой никѣмъ другимъ, продолжалъ обращаться съ нимъ.

Все это происходило со мною прежде; потомъ оба мы участвовали въ потидейскомъ походѣ и тамъ имѣли общій столъ. Въ то время своими трудами онъ превосходилъ нетолько меня, но и всѣхъ другихъ. Когда гдѣ-то запертые, что́ на походѣ бываетъ, мы принуждены были голодать, — другіе, 220. относительно къ терпѣнію, передъ нимъ ничего не значили; даже и въ пирушкахъ онъ одинъ не хотѣлъ какъ наслаждаться всѣмъ другимъ, такъ и пить; но когда принуждали его, былъ впереди всѣхъ, и что особенно удивительно, — пьянымъ никогда не видывалъ его никто, — что докажетъ, повидимому, и теперь. Что же касается опять до перенесенія зимняго холода — а тамъ морозы страшные[1], — то онъ дѣлалъ чудеса и другія и слѣдующее: Когда случился жесточайшій морозъ, и никто не B. выходилъ изъ дома, либо, если и выходилъ, то чрезвычайно какъ окутавшись, обувшись и обернувъ ноги войлокомъ и овечьей кожей, — онъ въ это время вышелъ, имѣя на себѣ такую одежду, какую обыкновенно носилъ прежде, и босыми ногами ходилъ по льду легче, чѣмъ другіе обутыми. Солдаты смотрѣли на него, какъ на человѣка, презирающаго ихъ.C.

Что это такъ, то ужъ такъ, а что̀ онъ—

Дерзкорѣшительный мужъ, наконецъ предпринялъ и исполнилъ[2]

тамъ, на походѣ, — стоитъ послушать. Вошедши мыслію въ се-

  1. Потидея находилась во Ѳракіи, на берегу Эгейскаго моря. Объ этомъ походѣ, въ которомъ принимали участіе Сократъ и Алкивіадъ, упоминается у Платона нерѣдко. См. Apolog. Socr. p. 28 E. Charmid. p. 153 A. C.
  2. Это стихъ изъ Омировой Одиссеи IV, 242.
Тот же текст в современной орфографии

диться на него и лишиться обращения с ним, ни то, каким бы способом привязать его к себе. — Ведь я хорошо знал, что деньгами во всяком случае еще менее можно E. ранить его, чем Аякса железом; а то, чем только и думал поймать его, мне не удалось. Итак, я недоумевал и, порабощенный этим человеком, как никто другой никем другим, продолжал обращаться с ним.

Всё это происходило со мною прежде; потом оба мы участвовали в потидейском походе и там имели общий стол. В то время своими трудами он превосходил нетолько меня, но и всех других. Когда где-то запертые, что́ на походе бывает, мы принуждены были голодать, — другие, 220. относительно к терпению, перед ним ничего не значили; даже и в пирушках он один не хотел как наслаждаться всем другим, так и пить; но когда принуждали его, был впереди всех, и что особенно удивительно, — пьяным никогда не видывал его никто, — что докажет, по-видимому, и теперь. Что же касается опять до перенесения зимнего холода — а там морозы страшные[1], — то он делал чудеса и другие и следующее: Когда случился жесточайший мороз, и никто не B. выходил из дома, либо, если и выходил, то чрезвычайно как окутавшись, обувшись и обернув ноги войлоком и овечьей кожей, — он в это время вышел, имея на себе такую одежду, какую обыкновенно носил прежде, и босыми ногами ходил по льду легче, чем другие обутыми. Солдаты смотрели на него, как на человека, презирающего их.C.

Что это так, то уж так, а что̀ он—

Дерзкорешительный муж, наконец предпринял и исполнил[2]

там, на походе, — стоит послушать. Вошедши мыслью в се-

————————————

  1. Потидея находилась во Фракии, на берегу Эгейского моря. Об этом походе, в котором принимали участие Сократ и Алкивиад, упоминается у Платона нередко. См. Apolog. Socr. p. 28 E. Charmid. p. 153 A. C.
  2. Это стих из Омировой Одиссеи IV, 242.