Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/24

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
19
ФЕДРЪ.

говоритъ, что должно быть благосклоннымъ болѣе къ тому, кто не любитъ, нежели къ тому, кто любитъ.

Сокр. О благороднѣйшій человѣкъ! еслибы онъ еще написалъ, что лучше быть благосклоннымъ къ бѣдному, чѣмъ къ богатому, лучше къ старику, чѣмъ къ молодому, и такъ о всемъ, что выгодно для меня и для многихъ изъ насъ!D. Подобныя рѣчи какъ были бы любезны и полезны народу[1]! Теперь у меня такая охота слушать, что еслибы ты свою прогулку сдѣлалъ даже къ Мегарѣ и, дошедши до ея стѣны, по совѣту Иродика[2], предпринялъ обратный путь, то и тогда я не отсталъ бы отъ тебя.

Федръ. Что ты это говоришь, почтеннѣйшій Сократъ? Могу ли я, человѣкъ простой, по надлежащему припомнить все, что Лизіасъ, превосходнѣйшій изъ нынѣшнихъ писателей228., сочинялъ долго и надосугѣ? Куда ужъ мнѣ! хотя, конечно, я болѣе хотѣлъ бы этого, чѣмъ большаго богатства.

Сокр. О Федръ! если я не знаю Федра, то забылъ и себя: но нѣтъ; — ни то, ни другое. Мнѣ очень хорошо извѣстно, что, слушая рѣчь Лизіаса, онъ слушалъ ее не одинъ разъ, но приказывалъ повторять себѣ многократно, и B.Лизіасъ охотно повиновался. Ему и этого было мало: наконецъ онъ взялъ свитокъ, пересмотрѣлъ все, что особенно хотѣлъ, просидѣлъ надъ этою работою съ самаго утра и потомъ, клянусь собакою, изучивъ на память все сочиненіе, если только оно не слишкомъ длинно, и утомившись, какъ мнѣ кажется, пошелъ прогуляться. Пошелъ онъ за городскую стѣну, чтобы предаться размышленію, но встрѣтился

  1. Полезны народу. — Легкій намекъ на заботливость ораторовъ льстить толпѣ я угождать ея страстямъ, вопреки истинѣ и справедливости.
  2. Эрміасъ (p. 71) говоритъ, что Иродикъ, искусный врачь, устроилъ за стѣною города (Аѳинъ), въ надлежащемъ отъ него разстояніи, гимназію, и предписывалъ своимъ адептамъ прогуливаться взадъ и впередъ между гимназіею и городскою стѣною. Стало быть, смыслъ Платоновыхъ словъ — слѣдующій: хотя бы ты то же дѣлалъ между Мегарою и Аѳинами, что Иродикъ предписываетъ дѣлать между своею гимназіею и городскою стѣною, — я и тогда не отсталъ бы отъ тебя.
Тот же текст в современной орфографии

говорит, что должно быть благосклонным более к тому, кто не любит, нежели к тому, кто любит.

Сокр. О благороднейший человек! если бы он еще написал, что лучше быть благосклонным к бедному, чем к богатому, лучше к старику, чем к молодому, и так о всём, что выгодно для меня и для многих из нас!D. Подобные речи как были бы любезны и полезны народу[1]! Теперь у меня такая охота слушать, что если бы ты свою прогулку сделал даже к Мегаре и, дошедши до её стены, по совету Иродика[2], предпринял обратный путь, то и тогда я не отстал бы от тебя.

Федр. Что ты это говоришь, почтеннейший Сократ? Могу ли я, человек простой, по надлежащему припомнить всё, что Лизиас, превосходнейший из нынешних писателей228., сочинял долго и надосуге? Куда уж мне! хотя, конечно, я более хотел бы этого, чем большего богатства.

Сокр. О Федр! если я не знаю Федра, то забыл и себя: но нет; — ни то, ни другое. Мне очень хорошо известно, что, слушая речь Лизиаса, он слушал ее не один раз, но приказывал повторять себе многократно, и B.Лизиас охотно повиновался. Ему и этого было мало: наконец он взял свиток, пересмотрел всё, что особенно хотел, просидел над этою работою с самого утра и потом, клянусь собакою, изучив на память всё сочинение, если только оно не слишком длинно, и утомившись, как мне кажется, пошел прогуляться. Пошел он за городскую стену, чтобы предаться размышлению, но встретился

————————————

  1. Полезны народу. — Легкий намек на заботливость ораторов льстить толпе я угождать её страстям, вопреки истине и справедливости.
  2. Эрмиас (p. 71) говорит, что Иродик, искусный врачь, устроил за стеною города (Афин), в надлежащем от него расстоянии, гимназию, и предписывал своим адептам прогуливаться взад и вперед между гимназиею и городскою стеною. Стало быть, смысл Платоновых слов — следующий: хотя бы ты то же делал между Мегарою и Афинами, что Иродик предписывает делать между своею гимназиею и городскою стеною, — я и тогда не отстал бы от тебя.
2*