Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/415

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
410
ѲЕАГЪ.

вописцемъ, E. и порицая тебя — отца, что ты не хочешь на этотъ предметъ тратить для него денегъ, а между тѣмъ мастеровъ сего самаго искуства, — живописцевъ, безчестилъ бы и не хотѣлъ у нихъ учиться? Тоже и флейтистовъ, — желая сдѣлаться флейтистомъ, тоже и цитристовъ. Что могъ бы ты съ нимъ сдѣлать и куда въ другое мѣсто послалъ бы его, еслибы онъ не захотѣлъ учиться у этихъ?

Ѳеагъ. Клянусь Зевсомъ, не знаю.

127.Сокр. Но теперь то же самое дѣлаешь ты съ своимъ отцомъ, а между тѣмъ удивляешься и порицаешь его, когда онъ недоумѣваетъ, какъ повестись съ тобою и куда послать тебя. Пожалуй, мы представимъ тебя кому-нибудь изъ отличнѣйшихъ въ политикѣ Аѳинянъ, который наставитъ тебя даромъ; и ты съ одной стороны, сбережешь деньги, съ другой, пріобрѣтешь гораздо больше расположенія отъ народа, чѣмъ учась у кого другаго.

Ѳеагъ. Такъ что же, Сократъ? развѣ ты не изъ отличнѣйшихъ мужей? Согласись только меня допустить къ своей бесѣдѣ, — и для меня довольно, я не буду искать никакого болѣе.

Сокр. Что это говоришь ты, Ѳеагъ?

B.Дим. А вѣдь онъ говоритъ нехудо, Сократъ; ты вмѣстѣ сдѣлаешь удовольствіе и мнѣ. Думаю, для меня не было бы находки больше той, какъ еслибы онъ понравился тебѣ, и ты согласился бы бесѣдовать съ нимъ. Я даже стыжусь сказать, какъ сильно хочу этого; посему прошу обоихъ васъ: тебя, чтобы ты согласился бесѣдовать съ нимъ; а тебя, чтобы ты не искалъ обращенія ни съ кѣмъ, кромѣ Сократа. Чрезъ это вы избавите меня отъ многихъ и страшныхъ безпокойствъ. Теперь C. вѣдь я очень боюсь за него, какъ бы не столкнуться ему съ кѣмъ другимъ, который можетъ развратить его.

Ѳеагъ. Съ этого времени за меня-то уже не бойся, батюшка, если ты въ состояніи убѣдить его, чтобы онъ принималъ меня въ свою бесѣду.

Дим. Очень хорошо говоришь. Послѣ этого, Сократъ, къ тебѣ уже обращаю мое слово. Я готовъ, говоря коротко, пред-

Тот же текст в современной орфографии

вописцем, E. и порицая тебя — отца, что ты не хочешь на этот предмет тратить для него денег, а между тем мастеров сего самого искусства, — живописцев, бесчестил бы и не хотел у них учиться? Тоже и флейтистов, — желая сделаться флейтистом, тоже и цитристов. Что мог бы ты с ним сделать и куда в другое место послал бы его, если бы он не захотел учиться у этих?

Феаг. Клянусь Зевсом, не знаю.

127.Сокр. Но теперь то же самое делаешь ты со своим отцом, а между тем удивляешься и порицаешь его, когда он недоумевает, как повестись с тобою и куда послать тебя. Пожалуй, мы представим тебя кому-нибудь из отличнейших в политике Афинян, который наставит тебя даром; и ты с одной стороны, сбережешь деньги, с другой, приобретешь гораздо больше расположения от народа, чем учась у кого другого.

Феаг. Так что же, Сократ? разве ты не из отличнейших мужей? Согласись только меня допустить к своей беседе, — и для меня довольно, я не буду искать никакого более.

Сокр. Что это говоришь ты, Феаг?

B.Дим. А ведь он говорит нехудо, Сократ; ты вместе сделаешь удовольствие и мне. Думаю, для меня не было бы находки больше той, как если бы он понравился тебе, и ты согласился бы беседовать с ним. Я даже стыжусь сказать, как сильно хочу этого; посему прошу обоих вас: тебя, чтобы ты согласился беседовать с ним; а тебя, чтобы ты не искал обращения ни с кем, кроме Сократа. Чрез это вы избавите меня от многих и страшных беспокойств. Теперь C. ведь я очень боюсь за него, как бы не столкнуться ему с кем другим, который может развратить его.

Феаг. С этого времени за меня-то уже не бойся, батюшка, если ты в состоянии убедить его, чтобы он принимал меня в свою беседу.

Дим. Очень хорошо говоришь. После этого, Сократ, к тебе уже обращаю мое слово. Я готов, говоря коротко, пред-