Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/134

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
127
ФИЛЕБЪ.

вѣстнаго состоянія есть порокъ, получившій свое прозвище; во всякомъ же порокѣ скрывается свойство, противное тому, что̀ говорится въ дельфійской надписи.

Прот. Разумѣешь, Сократъ, надпись: познай самого себя.

Сокр. Да. Вѣдь явно, что если бы надпись внушала D. отнюдь не познавать себя, то она была бы противна той.

Прот. Какъ же.

Сокр. Попробуй же, Протархъ, разсѣчь это натрое.

Прот. Какъ ты говоришь? Я вовсе не могу.

Сокр. Такъ полагаешь, что теперь долженъ раздѣлить это я?

Прот. Полагаю и, кромѣ того, даже прошу.

Сокр. Изъ людей не знающихъ себя, не въ трехъ ли необходимо отношеніяхъ имѣетъ это свойство каждый[1]?

Прот. Въ какихъ?

Сокр. Во первыхъ, въ отношеніи къ деньгамъ, думая, что онъ богаче, чѣмъ въ самой своей[2] сущности.E.

Прот. Людей съ такимъ свойствомъ дѣйствительно много.

Сокр. А тѣхъ-то еще больше, которые во всемъ, что относится къ тѣлу, представляютъ себя превосходнѣе и прекраснѣе, предпочтительно свойственной имъ дѣйствительности[3].

  1. Не трудно замѣтить, что философъ при этомъ имѣлъ въ виду общее, ходившее въ народѣ, понятіе о четверичномъ числѣ благъ. См. De Legg. II, p. 661; Gorg. p. 151 E; Menon, p. 87 E. Но Сократъ, соотвѣтственно своему намѣренію, упоминаетъ только о богатствѣ и красотѣ, потомъ къ этимъ двумъ благамъ присоединяетъ еще добродѣтель и мудрость; потому что люди, составившіе въ умѣ суетное о себѣ понятіе, стараются выставлять себя также добродѣтельными и мудрыми.
  2. Чѣмъ въ самой своей сущности, ἢ κατὰ τὴν αὐτῶν οὐσίαν. Здѣсь αὐτῶν въ числѣ множественномъ относится къ субъекту ἕκαστον числа единственнаго. Поэтому Стефанъ, вмѣсто πλουσιώτερον, совѣтовалъ писать πλουσιωτέρους. Но послѣ ἕκαστος ссылающееся на него относительное мѣстоименіе чаще всего поставляется въ множественномъ. Matthias, Gr. Gr. § 302. Legg. VI, p. 754 D: πρῶτον μὲν φύλακες ἔστωσαν τῶν νόμων, ἔπειτα τῶν γραμμάτων, δι᾽ ὦν ἄν ἕκαστоς ἀπογράψῃ τοῖς ἄρχουσι τὸ πλῆθος τῆς αὑτῶν οὐσίας.
  3. Свойственной имъ дѣйствительности, τῆς οὔσης αὐτοῖς ἀληθείας, Ἄλήθεια въ этомъ мѣстѣ не только истина, но и дѣйствительность.
Тот же текст в современной орфографии

вестного состояния есть порок, получивший свое прозвище; во всяком же пороке скрывается свойство, противное тому, что̀ говорится в дельфийской надписи.

Прот. Разумеешь, Сократ, надпись: познай самого себя.

Сокр. Да. Ведь явно, что если бы надпись внушала D. отнюдь не познавать себя, то она была бы противна той.

Прот. Как же.

Сокр. Попробуй же, Протарх, рассечь это натрое.

Прот. Как ты говоришь? Я вовсе не могу.

Сокр. Так полагаешь, что теперь должен разделить это я?

Прот. Полагаю и, кроме того, даже прошу.

Сокр. Из людей не знающих себя, не в трех ли необходимо отношениях имеет это свойство каждый[1]?

Прот. В каких?

Сокр. Во-первых, в отношении к деньгам, думая, что он богаче, чем в самой своей[2] сущности.E.

Прот. Людей с таким свойством действительно много.

Сокр. А тех-то еще больше, которые во всём, что относится к телу, представляют себя превосходнее и прекраснее, предпочтительно свойственной им действительности[3].

——————

  1. Не трудно заметить, что философ при этом имел в виду общее, ходившее в народе, понятие о четверичном числе благ. См. De Legg. II, p. 661; Gorg. p. 151 E; Menon, p. 87 E. Но Сократ, соответственно своему намерению, упоминает только о богатстве и красоте, потом к этим двум благам присоединяет еще добродетель и мудрость; потому что люди, составившие в уме суетное о себе понятие, стараются выставлять себя также добродетельными и мудрыми.
  2. Чем в самой своей сущности, ἢ κατὰ τὴν αὐτῶν οὐσίαν. Здесь αὐτῶν в числе множественном относится к субъекту ἕκαστον числа единственного. Поэтому Стефан, вместо πλουσιώτερον, советовал писать πλουσιωτέρους. Но после ἕκαστος ссылающееся на него относительное местоимение чаще всего поставляется во множественном. Matthias, Gr. Gr. § 302. Legg. VI, p. 754 D: πρῶτον μὲν φύλακες ἔστωσαν τῶν νόμων, ἔπειτα τῶν γραμμάτων, δι᾽ ὦν ἄν ἕκαστоς ἀπογράψῃ τοῖς ἄρχουσι τὸ πλῆθος τῆς αὑτῶν οὐσίας.
  3. Свойственной им действительности, τῆς οὔσης αὐτοῖς ἀληθείας, Ἄλήθεια в этом месте не только истина, но и действительность.