Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/233

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
226
КРАТИЛЪ.


Сокр. Что жъ? а природу всѣхъ прочихъ вещей, — развѣ не вѣришь Анаксагору, — устрояетъ и поддерживаетъ умъ[1]и душа?

Ерм. Вѣрю.

Сокр. Стало быть, это имя хорошо бы прилагать къ той B. способности, которая водитъ и держитъ (ὀχεῖ καὶ ἔχει) природу, и измѣнить его въ φυσέχην (держащее природу). Впрочемъ изрядно говорить и ψυχή.

Ерм. Конечно; мнѣ даже кажется, что это искуснѣе того.

Сокр. Да такъ и есть; вѣдь смѣшно же въ самомъ дѣлѣ имя употреблять такъ, какъ оно положено.

Ерм. Но то, что̀ послѣ сего, — что скажемъ о немъ?

Сокр. Разумѣешь тѣло?

Ерм. Да.

Сокр. Это-то представляется мнѣ различнымъ образомъ: отступи хоть нѣсколько, — и производствъ множество. Такъ, C. нѣкоторые тѣло (σῶμα) называютъ гробомъ[2] (σῆμα) души, которая въ настоящее время какъ бы положена въ немъ. А какъ тѣломъ опять означается то, что̀ означаетъ душа, то тѣло (σῶμα) правильно поэтому называется и знакомъ (σῆμα). Но это имя особенно установили, мнѣ кажется, орфисты, — полагая, что душа несетъ здѣсь наказаніе за то, за что несетъ, и что она имѣетъ этотъ покровъ, чтобы могла

  1. Почему здѣсь соединяются оба эти имени — νοῦς τε καὶ ψυχή, показываетъ Аристотель (De anim. I, 2, 13): Ἀναξαγόρας δ᾽ἔοικε μὲν ἓτερον λέγειν ψυχήν τε καὶ νοῦν, — — χρῆται δὲ ἀμφοῖν ὡς μιᾷ φύσει, πλὴν ἀρχήν γε τὸν νοῦν τίθεται μάλιστα πάντων. Анаксагоръ училъ, что всѣ вещи и стихіи ихъ были нѣкогда смѣшаны между собою, но потомъ силою ума раздѣлились и распредѣлились. Для выраженія этого, формула его была такова: νοῦς πάντα χρῆματα διῆρε καὶ διεκόσμησε. См. Phaedon, p. 72 C. И такъ, глаголъ διακοσμεῖν принадлежитъ самому Анаксагору, а причастіе καὶ ἔχουσαν прибавлено Платономъ для этимологіи.
  2. Слово σῶμα, по мнѣнію Сократа, имѣетъ троякое происхожденіе: во первыхъ, оно производится отъ σῆμα и значитъ какъ бы гробъ души; потомъ, во второмъ значеніи τοῦ σήματος, оно есть знакъ, которымъ душа пользуется для показанія своихъ чувствованій, и, наконецъ, σῶμα можетъ быть понимаемо какъ σῶσμα, темница, въ которой душа живетъ какъ узница, подъ наказаніемъ, пока не будетъ изведена изъ ней. Первая этимологія, вѣроятно, принадлежала Гераклиту или Филолаю, а послѣднюю философъ самъ относитъ къ орфистамъ.
Тот же текст в современной орфографии


Сокр. Что ж? а природу всех прочих вещей, — разве не веришь Анаксагору, — устрояет и поддерживает ум[1]и душа?

Ерм. Верю.

Сокр. Стало быть, это имя хорошо бы прилагать к той B. способности, которая водит и держит (ὀχεῖ καὶ ἔχει) природу, и изменить его в φυσέχην (держащее природу). Впрочем изрядно говорить и ψυχή.

Ерм. Конечно; мне даже кажется, что это искуснее того.

Сокр. Да так и есть; ведь смешно же в самом деле имя употреблять так, как оно положено.

Ерм. Но то, что̀ после сего, — что скажем о нём?

Сокр. Разумеешь тело?

Ерм. Да.

Сокр. Это-то представляется мне различным образом: отступи хоть несколько, — и производств множество. Так, C. некоторые тело (σῶμα) называют гробом[2] (σῆμα) души, которая в настоящее время как бы положена в нём. А как телом опять означается то, что̀ означает душа, то тело (σῶμα) правильно поэтому называется и знаком (σῆμα). Но это имя особенно установили, мне кажется, орфисты, — полагая, что душа несет здесь наказание за то, за что несет, и что она имеет этот покров, чтобы могла

——————

  1. Почему здесь соединяются оба эти имени — νοῦς τε καὶ ψυχή, показывает Аристотель (De anim. I, 2, 13): Ἀναξαγόρας δ᾽ἔοικε μὲν ἓτερον λέγειν ψυχήν τε καὶ νοῦν, — — χρῆται δὲ ἀμφοῖν ὡς μιᾷ φύσει, πλὴν ἀρχήν γε τὸν νοῦν τίθεται μάλιστα πάντων. Анаксагор учил, что все вещи и стихии их были некогда смешаны между собою, но потом силою ума разделились и распределились. Для выражения этого, формула его была такова: νοῦς πάντα χρῆματα διῆρε καὶ διεκόσμησε. См. Phaedon, p. 72 C. Итак, глагол διακοσμεῖν принадлежит самому Анаксагору, а причастие καὶ ἔχουσαν прибавлено Платоном для этимологии.
  2. Слово σῶμα, по мнению Сократа, имеет троякое происхождение: во-первых, оно производится от σῆμα и значит как бы гроб души; потом, во втором значении τοῦ σήματος, оно есть знак, которым душа пользуется для показания своих чувствований, и, наконец, σῶμα может быть понимаемо как σῶσμα, темница, в которой душа живет как узница, под наказанием, пока не будет изведена из ней. Первая этимология, вероятно, принадлежала Гераклиту или Филолаю, а последнюю философ сам относит к орфистам.