Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 6, 1879.pdf/313

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
308
ПАРМЕНИДЪ.

потому что если бы иное относительно одного было и не одно, и не больше одного, то оно было бы ничто. — Конечно, такъ. — А когда того, что̀ причастно одной части и одного цѣлаго, больше одного, то не необходимо ли уже тому-то самому, принимающему одно, быть, по количеству, безпредѣльнымъ? — Какъ? — Посмотримъ вотъ съ какой стороны: не правда ли, что, тогда какъ вещь принимаетъ одно, она принимаетъ его еще не будучи ни однимъ, ни причастнымъ одного? C. — Явно. — Но будучи многимъ, въ чемъ нѣтъ одного? — Конечно, многимъ. — Такъ что же? если бы мы захотѣли мысленно отдѣлить отъ этого самое, сколько возможно, малое, то не необходимо ли, чтобы и это отдѣленное, такъ какъ оно не причастно одного, было многимъ, а не однимъ? — Необходимо. — И для того, кто всегда такъ наблюдаетъ отличную природу вида[1], самою по себѣ, сколько можемъ мы всякій разъ ее видѣть, не будетъ ли она, по множеству, безпредѣльна? — Безъ сомнѣнія, такъ. — А когда каждая часть становится одною частію[2], тогда части имѣютъ уже предѣлъ D. и одна въ отношеніи къ другой и въ отношеніи къ цѣлому, равно какъ цѣлое — въ отношеніи къ частямъ. — Совершенно такъ. — Значитъ, иному относительно одного, когда произойдетъ общеніе самого его съ однимъ, приходится[3], какъ видно, проявлять нѣчто отличное въ самомъ себѣ, что̀ даетъ предѣлъ одному въ отношеніи къ другому, тогда какъ природа инаго сама по себѣ даетъ безпредѣльность. —

  1. Τὴν ἑτέραν φύσιν τοῦ εἴδους, т. e., τὸ εἶδος τῶν ἐτέρων, весь тотъ родъ ихъ, который мы понимаемъ какъ отличный отъ одного. Вмѣсто этого, Парменидъ не безъ причины говоритъ: отличную природу того вида; ибо держится такой мысли, что даже самомалѣйшія частицы τῶν ἄλλων будутъ опять безконечны, такъ какъ τὰ ἄλλα сами по себѣ не имѣютъ никакого единства.
  2. То есть, когда каждая частица, бывшая, сама по себѣ, безконечною и какъ бы расплывавшаяся на безчисленныя части, становится частію, какъ часть цѣлаго, и выходитъ конечною.
  3. Изъ того, что одно и иное соединены нѣкоторою общностію, Парменидъ выводитъ то, что иному, по природѣ безконечному, становится присущъ предѣлъ. И такъ, τὰ ἄλλα, или вещи чувствопостигаемыя, по словамъ Парменида, ограничиваются силою и природою τοῦ ἐνός ὄντος.
Тот же текст в современной орфографии

потому что если бы иное относительно одного было и не одно, и не больше одного, то оно было бы ничто. — Конечно, так. — А когда того, что̀ причастно одной части и одного целого, больше одного, то не необходимо ли уже тому-то самому, принимающему одно, быть, по количеству, беспредельным? — Как? — Посмотрим вот с какой стороны: не правда ли, что, тогда как вещь принимает одно, она принимает его еще не будучи ни одним, ни причастным одного? C. — Явно. — Но будучи многим, в чём нет одного? — Конечно, многим. — Так что же? если бы мы захотели мысленно отделить от этого самое, сколько возможно, малое, то не необходимо ли, чтобы и это отделенное, так как оно не причастно одного, было многим, а не одним? — Необходимо. — И для того, кто всегда так наблюдает отличную природу вида[1], самою по себе, сколько можем мы всякий раз ее видеть, не будет ли она, по множеству, беспредельна? — Без сомнения, так. — А когда каждая часть становится одною частью[2], тогда части имеют уже предел D. и одна в отношении к другой и в отношении к целому, равно как целое — в отношении к частям. — Совершенно так. — Значит, иному относительно одного, когда произойдет общение самого его с одним, приходится[3], как видно, проявлять нечто отличное в самом себе, что̀ дает предел одному в отношении к другому, тогда как природа инаго сама по себе дает беспредельность. —

——————

  1. Τὴν ἑτέραν φύσιν τοῦ εἴδους, т. e., τὸ εἶδος τῶν ἐτέρων, весь тот род их, который мы понимаем как отличный от одного. Вместо этого, Парменид не без причины говорит: отличную природу того вида; ибо держится такой мысли, что даже самомалейшие частицы τῶν ἄλλων будут опять бесконечны, так как τὰ ἄλλα сами по себе не имеют никакого единства.
  2. То есть, когда каждая частица, бывшая, сама по себе, бесконечною и как бы расплывавшаяся на бесчисленные части, становится частью, как часть целого, и выходит конечною.
  3. Из того, что одно и иное соединены некоторою общностью, Парменид выводит то, что иному, по природе бесконечному, становится присущ предел. Итак, τὰ ἄλλα, или вещи чувствопостигаемые, по словам Парменида, ограничиваются силою и природою τοῦ ἐνός ὄντος.