Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 6, 1879.pdf/377

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
372
ТИМЕЙ.


B.Тим. Конечно; и мы, по мѣрѣ силъ, ничего не упустимъ. Да и несправедливо было бы, если бъ остальные изъ насъ, принявъ отъ тебя вчера приличное угощеніе, не постарались угостить тебя взаимно.

Сокр. А помните ли все, что я предложилъ вашему обсужденію?

Тим. Иное помнимъ, а что̀ забыли, то теперь ты напомнишь намъ. Но лучше, если это тебѣ не въ тягость, пройди опять все, въ краткихъ словахъ, сначала, чтобы оно сильнѣе напечатлѣлось въ насъ.

C.Сокр. Такъ и будетъ[1]. Сущность вчерашнихъ моихъ разсужденій о государствѣ заключалась, кажется, въ вопросѣ: какое и въ составѣ какихъ мужей, по моему мнѣнію, бываетъ оно наилучшее?

Тим. И что̀ было сказано, пришлось намъ всѣмъ, Сократъ, очень и очень по мысли.

Сокр. Не отдѣлили ли мы въ немъ сперва дѣло землепашцевъ и всѣ другія искусства отъ класса людей, имѣющихъ быть воинами?

Тим. Да.

D.Сокр. И, примѣнительно къ природнымъ наклонностямъ, давая каждому лишь одно подходящее по свойствамъ занятіе и одно искусство, о людяхъ, обязанныхъ вести за всѣхъ войну, сказали, что имъ слѣдуетъ быть только стражами города, внѣ ли его кто, или внутри вздумаетъ злодѣйствовать; но судить милостиво имъ подвластныхъ, какъ друзей

  1. Этимъ краткимъ изложеніемъ бесѣды о государствѣ, веденной наканунѣ, Платонъ самъ устанавливаетъ связь между его «Государствомъ» и «Тимеемъ». Въ чемъ именно полагаетъ онъ эту связь, видно далѣе изъ словъ Критіаса, — p. 27 A, — гдѣ онъ указываетъ порядокъ приготовленнаго для Сократа угощенія. Все, что говорится въ «Государствѣ» о совершенной добродѣтели человѣческаго рода, подтверждается и дополняется въ «Тимеѣ», причемъ рѣчь сводится сперва на рожденіе универса вещей, потомъ на происхожденіе человѣческой природы. Въ книгахъ «Государства» показывалось, какое значеніе имѣетъ или можетъ имѣть идея добра въ человѣческой жизни, общественной и частной; теперь, въ «Тимеѣ», раскрывается мысль, что эта идея правитъ всѣмъ универсомъ вещей, почему проявляется и въ человѣческой природѣ.
Тот же текст в современной орфографии


B.Тим. Конечно; и мы, по мере сил, ничего не упустим. Да и несправедливо было бы, если б остальные из нас, приняв от тебя вчера приличное угощение, не постарались угостить тебя взаимно.

Сокр. А помните ли всё, что я предложил вашему обсуждению?

Тим. Иное помним, а что̀ забыли, то теперь ты напомнишь нам. Но лучше, если это тебе не в тягость, пройди опять всё, в кратких словах, сначала, чтобы оно сильнее напечатлелось в нас.

C.Сокр. Так и будет[1]. Сущность вчерашних моих рассуждений о государстве заключалась, кажется, в вопросе: какое и в составе каких мужей, по моему мнению, бывает оно наилучшее?

Тим. И что̀ было сказано, пришлось нам всем, Сократ, очень и очень по мысли.

Сокр. Не отделили ли мы в нём сперва дело землепашцев и все другие искусства от класса людей, имеющих быть воинами?

Тим. Да.

D.Сокр. И, применительно к природным наклонностям, давая каждому лишь одно подходящее по свойствам занятие и одно искусство, о людях, обязанных вести за всех войну, сказали, что им следует быть только стражами города, вне ли его кто, или внутри вздумает злодействовать; но судить милостиво им подвластных, как друзей

——————

  1. Этим кратким изложением беседы о государстве, веденной накануне, Платон сам устанавливает связь между его «Государством» и «Тимеем». В чём именно полагает он эту связь, видно далее из слов Критиаса, — p. 27 A, — где он указывает порядок приготовленного для Сократа угощения. Всё, что говорится в «Государстве» о совершенной добродетели человеческого рода, подтверждается и дополняется в «Тимее», причем речь сводится сперва на рождение универса вещей, потом на происхождение человеческой природы. В книгах «Государства» показывалось, какое значение имеет или может иметь идея добра в человеческой жизни, общественной и частной; теперь, в «Тимее», раскрывается мысль, что эта идея правит всем универсом вещей, почему проявляется и в человеческой природе.