Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 6, 1879.pdf/414

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
409
ТИМЕЙ.

имъ вѣрить. Посему о рожденіи этихъ боговъ пусть полагается и говорится у насъ такъ, какъ они передали. Дѣти Геи (земли) и Урана (неба) были Океанъ и Теѳиса; а дѣти этихъ — Форкисъ, Кроносъ (время), Рея и другіе за ними; а отъ Кроноса и Реи произошли Зевсъ, Ира и всѣ, которыхъ мы знаемъ подъ названіемъ ихъ братьевъ, и отъ 41. которыхъ произошли еще иные.

И вотъ, какъ скоро получили бытіе всѣ боги, — тѣ, что открыто обтекаютъ небо, и тѣ, что являются, когда хотятъ, по произволу, — Родившій эту вселенную вѣщаетъ имъ: Вы, боги, божіе племя[1]! созданія, имѣющія во мнѣ своего зиждителя и отца, которыя, какъ мое рожденіе, пребываете неразрѣшимы, по моему именно желанію! Все, что связано, конечно, можетъ быть и разрѣшено; но желать разрѣшить то, что прекрасно сложено и само въ себѣ хорошо, — дѣло не доброе. Поэтому, хотя вы не безсмертны и не совсѣмъ B. неразрѣшимы, такъ какъ произошли: однакожъ все-таки не разрѣшитесь и не подпадете жребію смерти, потому что связаны моею волею, — и эта связь еще сильнѣе и владычественнѣе тѣхъ, которыми вы скрѣплены при рожденіи. Узнайте же, что̀ я теперь скажу и объявлю вамъ. Три еще смертныхъ рода остаются не рожденными; и пока они не произойдутъ, небо не будетъ совершенно, потому что не будетъ содержать въ себѣ всѣхъ родовъ животныхъ; между тѣмъ оно должно, если слѣдуетъ ему быть вполнѣ C. совершеннымъ. Но если бы они произошли и получили жизнь отъ меня, — имъ пришлось бы сравняться съ богами. По-

  1. Вы, боги, божіе племя! — θεοὶ θεῶν! — Буквально можно бы перевести «боги отъ боговъ» или, пожалуй, «божьи боги», но не «боги боговъ», какъ казалось бы на первый взглядъ, потому что это θεοὶ θεῶν надо принимать въ смыслѣ именно θεοὶ θεῶν παῖδες, какъ перевелъ и Цицеронъ: dii, qui deorum satu orti sunt. — Вся слѣдующая за симъ τοῦ δημιουργοῦ δημιγορία вызвала въ разное время много различныхъ толкованій. Ее разбирали также нѣкоторые изъ церковныхъ писателей и отцевъ церкви (см. Euseb. Praep. Evang. XIII, p. 18; Athenag. Leg. pro Christ. p. 9; Clem. Alex. Strom. V, p. 225; Cyrill. C. Julian. II, p. 56, 58).
Тот же текст в современной орфографии

им верить. Посему о рождении этих богов пусть полагается и говорится у нас так, как они передали. Дети Геи (земли) и Урана (неба) были Океан и Тефиса; а дети этих — Форкис, Кронос (время), Рея и другие за ними; а от Кроноса и Реи произошли Зевс, Ира и все, которых мы знаем под названием их братьев, и от 41. которых произошли еще иные.

И вот, как скоро получили бытие все боги, — те, что открыто обтекают небо, и те, что являются, когда хотят, по произволу, — Родивший эту вселенную вещает им: Вы, боги, божие племя[1]! создания, имеющие во мне своего зиждителя и отца, которые, как мое рождение, пребываете неразрешимы, по моему именно желанию! Всё, что связано, конечно, может быть и разрешено; но желать разрешить то, что прекрасно сложено и само в себе хорошо, — дело не доброе. Поэтому, хотя вы не бессмертны и не совсем B. неразрешимы, так как произошли: однакож всё-таки не разрешитесь и не подпадете жребию смерти, потому что связаны моею волею, — и эта связь еще сильнее и владычественнее тех, которыми вы скреплены при рождении. Узнайте же, что̀ я теперь скажу и объявлю вам. Три еще смертных рода остаются не рожденными; и пока они не произойдут, небо не будет совершенно, потому что не будет содержать в себе всех родов животных; между тем оно должно, если следует ему быть вполне C. совершенным. Но если бы они произошли и получили жизнь от меня, — им пришлось бы сравняться с богами. По-

——————

  1. Вы, боги, божие племя! — θεοὶ θεῶν! — Буквально можно бы перевести «боги от богов» или, пожалуй, «божьи боги», но не «боги богов», как казалось бы на первый взгляд, потому что это θεοὶ θεῶν надо принимать в смысле именно θεοὶ θεῶν παῖδες, как перевел и Цицерон: dii, qui deorum satu orti sunt. — Вся следующая за сим τοῦ δημιουργοῦ δημιγορία вызвала в разное время много различных толкований. Ее разбирали также некоторые из церковных писателей и отцев церкви (см. Euseb. Praep. Evang. XIII, p. 18; Athenag. Leg. pro Christ. p. 9; Clem. Alex. Strom. V, p. 225; Cyrill. C. Julian. II, p. 56, 58).
{{{1}}}Соч. Плат. Т. VI.52