Страница:Сумароков. ПСС 1787. Часть 8.djvu/142

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Пойдемъ, пойдемъ а ты во всемъ уже мнѣ вѣрь.
Пойдемъ --- за чѣмъ идешь пастушка ты теперь?
О какъ я мучуся тревожима борьбою!
50 Пойдемъ, ахъ нѣтъ я прочь пойду, иду съ тобою.
Идетъ отъ трепѣта перемѣняя видъ.
Идетъ любовь открыть хотя мѣшаетъ стыдъ.
Сама она свою ту наглость ненавидитъ;
Но Манлій щастіе свое ужъ ясно видитъ:
55 И какъ отъ молній лѣсъ, такъ онъ теперь горитъ.
Пришли къ журчанью водъ: пастушка говоритъ:
Въ сію минуту вы о воды не журчите!
Мнѣ мнится будто вы волнуя мнѣ кричите:
Ступай пастушка ты обратно къ шалашу,
60 Вѣщаетъ роща мнѣ: я ето возглашу,
Что буду я внимать и разнесу по стаду,
Противься своему сердечному ты яду!
Пойдемъ назадъ! въ другой я ето часъ скажу,
Какое я себѣ мученье нахожу.
65 До завтра простоитъ въ семъ мѣстѣ роща ета,
И будетъ зѣлена до окончанья лѣта.
Сказала; но назадъ она оттоль нейдетъ,
Такъ Манлій таинству открытія не ждетъ,
И видя что она ко склонности готова,
70 Дошелъ до всѣхъ утѣхъ, не говоря ни слова.

Тот же текст в современной орфографии

Пойдем, пойдем а ты во всём уже мне верь.
Пойдем --- зачем идешь пастушка ты теперь?
О как я мучуся тревожима борьбою!
50 Пойдем, ах нет я прочь пойду, иду с тобою.
Идет от трепета переменяя вид.
Идет любовь открыть хотя мешает стыд.
Сама она свою ту наглость ненавидит;
Но Манлий щастие свое уж ясно видит:
55 И как от молний лес, так он теперь горит.
Пришли к журчанью вод: пастушка говорит:
В сию минуту вы о воды не журчите!
Мне мнится будто вы волнуя мне кричите:
Ступай пастушка ты обратно к шалашу,
60 Вещает роща мне: я ето возглашу,
Что буду я внимать и разнесу по стаду,
Противься своему сердечному ты яду!
Пойдем назад! в другой я ето час скажу,
Какое я себе мученье нахожу.
65 До завтра простоит в сем месте роща ета,
И будет зелена до окончанья лета.
Сказала; но назад она оттоль нейдет,
Так Манлий таинству открытия не ждет,
И видя что она ко склонности готова,
70 Дошел до всех утех, не говоря ни слова.


XLVIII.
ЮЛІЯ.

Темнѣютъ небеса, спустилось солнце въ воды,
Въ стадахъ не премѣнивъ приятныя погоды:
Приходитъ на луга, на паство сладкій сонъ:
А Юлія груститъ, груститъ и Алькмеонъ:

Тот же текст в современной орфографии
XLVIII
ЮЛИЯ

Темнеют небеса, спустилось солнце в воды,
В стадах не пременив приятные погоды:
Приходит на луга, на паство сладкий сон:
А Юлия грустит, грустит и Алькмеон: