Страница:Сумароков. ПСС 1787. Часть 8.djvu/67

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Скрежещетъ алчный вепрь, зіяетъ тигра зевъ,
10 Песъ лаетъ, воетъ волкъ, реветъ ужасно левъ:
Пастухъ такую рѣчь отъ сна воставъ вѣщаетъ.
И се аѵрора лѣсъ и горы освѣщаетъ.
И возбужденія влечетъ изъ моря часъ:
Повсюду слышится свирѣлей нѣжный гласъ:
15 А въ рощахъ соловьи при всходѣ Феба свищутъ,
И овцы мягкихъ травъ въ долинѣ тучной ищутъ:
Единый въ тѣхъ мѣстахъ стонаетъ Ипполитъ;
Тоска грызетъ ево, ни что не веселитъ:
Онъ ревности своей ни чѣмъ не умѣряетъ,
20 И жалобы въ одрѣ стоная повторяетъ:
Своими я вчера глазами ясно зрѣлъ,
Какъ выранилъ перо на паство къ намъ орелъ:
А Мелицерта сей находкой хоть гордилась,
На дерзка Атиса она не разсердилась,
25 Что отнялъ у нее то перышко пастухъ.
Терзаетъ мой она плѣненный ею духъ,
И терпитъ отъ нево сіи поступки смѣлы,
То зная что и мнѣ въ колчанъ потребны стрѣлы.
О Атисъ! имя мнѣ твое на мысли ядъ,
30 Отвлекшій отъ меня моей любезной взглядъ!
Отнявъ ты мой покой, отнявъ мои утѣхи,
Имѣй приятности, имѣй въ любви успѣхи,
И наслаждайся тѣмъ во щастливой судьбѣ,
Что въ мысли радостной готовилъ я себѣ!
35 Пастушка безъ нево часъ утра ненавидя,
При стадѣ пастуха любезнаго не видя,
Къ любезна своего приходитъ шалашу,
И мнитъ: не боленъ ли пастухъ мой, я спрошу:
Иль онъ меня уже за что нибудь не любитъ:
40 Сугубо мнѣніе и страхъ ея сугубитъ.

Тот же текст в современной орфографии

Скрежещет алчный вепрь, зияет тигра зев,
10 Пес лает, воет волк, ревет ужасно лев:
Пастух такую речь от сна востав вещает.
И се аврора лес и горы освещает.
И возбуждения влечет из моря час:
Повсюду слышится свирелей нежный глас:
15 А в рощах соловьи при всходе Феба свищут,
И овцы мягких трав в долине тучной ищут:
Единый в тех местах стонает Ипполит;
Тоска грызет ево, ничто не веселит:
Он ревности своей ничем не умеряет,
20 И жалобы в одре стоная повторяет:
Своими я вчера глазами ясно зрел,
Как выранил перо на паство к нам орел:
А Мелицерта сей находкой хоть гордилась,
На дерзка Атиса она не рассердилась,
25 Что отнял у нее то перышко пастух.
Терзает мой она плененный ею дух,
И терпит от нево сии поступки смелы,
То зная что и мне в колчан потребны стрелы.
О Атис! имя мне твое на мысли яд,
30 Отвлекший от меня моей любезной взгляд!
Отняв ты мой покой, отняв мои утехи,
Имей приятности, имей в любви успехи,
И наслаждайся тем во щастливой судьбе,
Что в мысли радостной готовил я себе!
35 Пастушка без нево час утра ненавидя,
При стаде пастуха любезного не видя,
К любезна своего приходит шалашу,
И мнит: не болен ли пастух мой, я спрошу:
Иль он меня уже за что-нибудь не любит:
40 Сугубо мнение и страх её сугубит.