Страница:Сумароков. ПСС 1787. Часть 8.djvu/87

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Аканта жаръ любви къ красавицѣ ведетъ:
Наполненъ онъ туда надеждою идетъ:
Какъ рѣчка быстрая по камешкамъ крутится,
50 И рѣзко бѣгучи играюща катится,
Въ такой стремительной и свѣжей быстротѣ,
Влюбившійся Акантъ спѣшитъ ко красотѣ.
Нашелъ: она ево хотя не ненавидитъ,
Но прежней живности въ пастушкѣ онъ не видитъ;
55 На сердцѣ у нея любовь, на мысли стыдъ,
Одно приятно ей, другое духъ томитъ.
Хотя любовница была и не привѣтна,
Любовь ея къ нему со всѣмъ была примѣтна,
Никакъ дражайшая ты грудь мою плѣня,
60 И тайну вывѣдавъ сердита на меня?
Не будешь никогда Акантъ ты мнѣ противенъ;
Такъ что же здѣлано, что твой такъ духъ унывенъ?
Ахъ, чѣмъ твою, ахъ, чѣмъ я дружбу заплачу!
Не вѣдаю сама чево теперь хочу.
65 Отказъ за всю твою любовь тебѣ нахаленъ:
Досаду принесетъ и будешь ты печаленъ:
А естьли ласку я тебѣ употреблю,
И выговорю то, что я тебя люблю;
Ты будешь требовать --- люблю, не требуй болѣ!
70 Пастушка! можетъ ли приятно то быть поле,
Въ которомъ мягкихъ травъ не видно никогда,
И наводняетъ лугъ весь мутная вода?
Сухая вить весна не можетъ быть успѣшна,
Сухая и любовь не можетъ быть утѣшна.
75 Въ какой я слабости Акантъ тебѣ кажусь!
Не только рощи сей, сама себя стыжусь.
Прекрасная уже день клонится ко нощи;
Способствуетъ намъ мракъ и густота сей рощи;

Тот же текст в современной орфографии

Аканта жар любви к красавице ведет:
Наполнен он туда надеждою идет:
Как речка быстрая по камешкам крутится,
50 И резко бегучи играюща катится,
В такой стремительной и свежей быстроте,
Влюбившийся Акант спешит ко красоте.
Нашел: она ево хотя не ненавидит,
Но прежней живности в пастушке он не видит;
55 На сердце у неё любовь, на мысли стыд,
Одно приятно ей, другое дух томит.
Хотя любовница была и не приветна,
Любовь её к нему совсем была приметна,
Никак дражайшая ты грудь мою пленя,
60 И тайну выведав сердита на меня?
Не будешь никогда Акант ты мне противен;
Так что же зделано, что твой так дух унывен?
Ах, чем твою, ах, чем я дружбу заплачу!
Не ведаю сама чево теперь хочу.
65 Отказ за всю твою любовь тебе нахален:
Досаду принесет и будешь ты печален:
А естьли ласку я тебе употреблю,
И выговорю то, что я тебя люблю;
Ты будешь требовать --- люблю, не требуй боле!
70 Пастушка! может ли приятно то быть поле,
В котором мягких трав не видно никогда,
И наводняет луг весь мутная вода?
Сухая вить весна не может быть успешна,
Сухая и любовь не может быть утешна.
75 В какой я слабости Акант тебе кажусь!
Не только рощи сей, сама себя стыжусь.
Прекрасная уже день клонится ко нощи;
Способствует нам мрак и густота сей рощи;