Страница:Теэтет (Платон, Добиаш).pdf/14

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
9

— Не пойметъ.

"Стало быть, мы не поймемъ, что такое сапожное или другое какое-нибудь мастерство,[1] пока не поймемъ, что такое знаніе?"

— Это такъ.

"Итакъ, смѣшонъ будетъ отвѣтъ, когда насъ спросятъ, что такое знаніе, и мы назовемъ какое-нибудь ремесло или искусство. Мы будемъ тогда говорить о знаніи чего-нибудь, между тѣмъ какъ насъ объ этомъ вовсе не спрашивали."

— Выходитъ такъ.

"И въ то время какъ можно было отвѣтить кратко и просто, мы пойдемъ окольною, не находящею себѣ конца, дорогою. По вопросу о глинѣ, напримѣръ, можно отвѣтить просто и кратко, что глина есть земля, смоченная жидкостью, оставивъ совершенно въ сторонѣ, въ чему эта глина."

— Теперь, Сократъ, я понимаю. Очевидно, твой вопросъ похожъ ва тотъ, который мы недавно рѣшали съ твоимъ тёзкою, присутствующимъ здѣсь Сократомъ.[2]

"Какой это вопросъ вы рѣшали, Ѳеэтитъ?"

— У насъ какъ-то Ѳеодоръ чертилъ потенціальные показатели линейной длины,[3] заключающіеся въ нѣкоторыхъ планиметрическихъ числахъ[4] какъ-то: въ квадратномъ

  1. "Не поймемъ этого", — говоритъ Сократъ ",такъ какъ выраженіе "сапожное мастерство" мы только и переводимъ на выраженіе "знаніе выдѣлывані обуви."
  2. съ однимъ изъ тѣхъ юношей, которые пришли сюда вмѣстѣ съ Ѳеэтитомъ изъ палестры.
  3. Въ какомъ смыслѣ нужно понимать терминъ "потенціальные показатели длины" — это выяснится ниже. Въ подлинникѣ стоитъ слово "86ѵа|Пі;." До СИХЪ ПОрЪ КОММеНТЯТОрЫ принимали СЛОВО Зііѵаціг, въ общемъ смыслѣ нашихъ математическихъ степеней (а, V и т. д.), вслѣдствіе чего вся эта математическая вставка въ нашемъ діалогѣ оставалась внѣ смысла. Мы слово &>ѵаці-. іюнимаемъ иначе, опираясь при этомъ на 3-с правило Х-ой книги учебника Евклида.
  4. Какъ это можно "чертить" планиметрическія "числа, " — это для насъ понятно. Мы тоже "чертимъ" алгебраическое выраженіе a², подразумѣвая подъ нимъ, въ общемъ, конечно, "число, " въ частности
Тот же текст в современной орфографии

— Не поймет.

"Стало быть, мы не поймем, что такое сапожное или другое какое-нибудь мастерство,[1] пока не поймем, что такое знание?"

— Это так.

"Итак, смешон будет ответ, когда нас спросят, что такое знание, и мы назовем какое-нибудь ремесло или искусство. Мы будем тогда говорить о знании чего-нибудь, между тем как нас об этом вовсе не спрашивали."

— Выходит так.

"И в то время как можно было ответить кратко и просто, мы пойдем окольною, не находящею себе конца, дорогою. По вопросу о глине, например, можно ответить просто и кратко, что глина есть земля, смоченная жидкостью, оставив совершенно в стороне, в чему эта глина."

— Теперь, Сократ, я понимаю. Очевидно, твой вопрос похож ва тот, который мы недавно решали с твоим тёзкою, присутствующим здесь Сократом.[2]

"Какой это вопрос вы решали, Феэтит?"

— У нас как-то Феодор чертил потенциальные показатели линейной длины,[3] заключающиеся в некоторых планиметрических числах[4] как-то: в квадратном

  1. “Не поймем этого", — говорит Сократ ",так как выражение "сапожное мастерство" мы только и переводим на выражение "знание выделывани обуви."
  2. с одним из тех юношей, которые пришли сюда вместе с Феэтитом из палестры.
  3. В каком смысле нужно понимать термин "потенциальные показатели длины" — это выяснится ниже. В подлиннике стоит слово "86иа|Пи;." До СИХ ПОр КОММеНТЯТОрЫ принимали СЛОВО Зиіиациг, в общем смысле наших математических степеней (а, V и т. д.), вследствие чего вся эта математическая вставка в нашем диалоге оставалась вне смысла. Мы слово &>иаци-. июнимаем иначе, опираясь при этом на 3-с правило Х-ой книги учебника Евклида.
  4. Как это можно "чертить" планиметрические "числа, " — это для нас понятно. Мы тоже "чертим" алгебраическое выражение a², подразумевая под ним, в общем, конечно, "число, " в частности