Страница:Тимей и Критий (Платон, Малеванский).pdf/46

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
41

ТИМЭЙ
или
О ПРИРОДѢ.
Лица діалога: Сократъ, Тимэй, Гермократъ и Критій[1].

17.I. Сократъ. — Одинъ, два, три... Любезный Тимэй, — гдѣ же четвертый изъ тѣхъ, которые вчера были (моими) гостьми, а нынѣ имѣютъ меня угощать?

Тимэй. — Какая нибудь помѣха ему встрѣтилась, Сократъ, потому что добровольно онъ не отсталъ бы отъ этого сообщества.

Сократъ. — Такъ не твое ли теперь дѣло, да и вотъ этихъ (господъ) восполнить и за отсутствующаго выпадающую на него долю?

B.Тимэй. — Конечно да, — и насколько можемъ, мы ничего не упустимъ для этого, потому что было бы даже не справедливо, если бы мы всѣ, угощенные вчера тобою, какими подобаетъ, дарами, не отплатили тебѣ столь же радушнымъ угощеніемъ.

  1. Цифры и латинскія буквы на поляхъ представляютъ нумерацію страницъ и меньшихъ дѣленій по изданію Генриха Стефана и Жана Серреса — Paris 1578. Ее удерживаютъ и донынѣ всѣ лучшія изданія сочиненій Платона. Мы ее помѣщаемъ, имѣя въ виду удобство тѣхъ изъ читателей, которые пожелали бы читать русскій переводъ Тимэя, держа въ рукахъ греческій текстъ его, или вообще имѣли бы надобность въ справкахъ.
Тот же текст в современной орфографии
Лица диалога: Сократ, Тимэй, Гермократ и Критий[1].

17.I. Сократ. — Один, два, три... Любезный Тимэй, — где же четвертый из тех, которые вчера были (моими) гостьми, а ныне имеют меня угощать?

Тимэй. — Какая-нибудь помеха ему встретилась, Сократ, потому что добровольно он не отстал бы от этого сообщества.

Сократ. — Так не твое ли теперь дело, да и вот этих (господ), восполнить и за отсутствующего выпадающую на него долю?

B.Тимэй. — Конечно, да, — и насколько можем, мы ничего не упустим для этого, потому что было бы даже несправедливо, если бы мы все, угощенные вчера тобою, какими подобает, дарами, не отплатили тебе столь же радушным угощением.

  1. Цифры и латинские буквы на полях представляют нумерацию страниц и меньших делений по изданию Генриха Стефана и Жана Серреса — Paris 1578. Ее удерживают и доныне все лучшие издания сочинений Платона. Мы ее помещаем, имея в виду удобство тех из читателей, которые пожелали бы читать русский перевод Тимэя, держа в руках греческий текст его, или вообще имели бы надобность в справках.