Страница:Тимей и Критий (Платон, Малеванский).pdf/59

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
54

иагуба простирается болѣе на обитателей горъ и возвышенныхъ сухихъ мѣстностей, чѣмъ на тѣхъ, которые живутъ вблизи рѣкъ и моря[1]. И вотъ тутъ-то нашъ Нилъ, будучи благодѣтелемъ нашимъ въ разныхъ другихъ отношеніяхъ, спасаетъ насъ и отъ этого бѣдствія, разливаясь повсюду. Съ другой стороны, когда боги, желая очистить землю водою, посылаютъ наводненіе, то живущіе на горахъ пастухи воловъ и овецъ могутъ еще спастись, но живущіе въ городахъ вашей страны уносятся рѣками въ море, между тѣмъ какъ въ этой странѣ ни въ этомъ, да и ни въ какомъ другомъ случаѣ вода не изливается на поля сверху (съ горъ), напротивъ сама природа устроила такъ, что она поднимается здѣсь снизу вверхъ[2]. Вотъ почему и по какимъ причинамъ сохраняющіяся въ нашей странѣ преданія должны считаться самыми древними, — именно потому, что здѣсь во всѣхъ мѣстностяхъ, — гдѣ только ни слишкомъ холодный ни слишкомъ жаркій климатъ тому не препятствовалъ, — родъ человѣческій, иногда умножаясь иногда уменьшаясь въ числѣ, никогда не переставалъ существовать. Вслѣдствіе этого, — чтб было прекраснаго и великаго или въ другихъ отношеніяхъ замѣчательнаго у васъ ли, здѣсь-ли, или въ другой какой либо изъ странъ, о которыхъ мы знаемъ по слуху, — все это съ древнихъ временъ записываемое здѣсь въ храмахъ сохраняется; между тѣмъ какъ у васъ, да и у прочихъ (народовъ), лишь только успѣетъ что либо выработаться по части наукъ и всѣхъ другихъ предметовъ, составляющихъ насущную потребность государствъ, — и вотъ опять, спустя извѣстное число лѣтъ, словно какая нибудь повальная болѣзнь, наступаетъ изливающійся съ небесъ потопъ и оставляетъ между вами лишь невѣждъ и необразованныхъ, такъ что вы какъ бы опять сначала становитесь юными, ничего не знающими ни о томъ, что было

  1. Платонъ неоднократно говоритъ о подобныхъ катастрофахъ. Сравн. Νόμοι III. 676; VI. 782
  2. То есть выступая язъ береговъ.
Тот же текст в современной орфографии

иагуба простирается более на обитателей гор и возвышенных сухих местностей, чем на тех, которые живут вблизи рек и моря[1]. И вот тут-то наш Нил, будучи благодетелем нашим в разных других отношениях, спасает нас и от этого бедствия, разливаясь повсюду. С другой стороны, когда боги, желая очистить землю водою, посылают наводнение, то живущие на горах пастухи волов и овец могут еще спастись, но живущие в городах вашей страны уносятся реками в море, между тем как в этой стране ни в этом, да и ни в каком другом случае вода не изливается на поля сверху (с гор), напротив сама природа устроила так, что она поднимается здесь снизу вверх[2]. Вот почему и по каким причинам сохраняющиеся в нашей стране предания должны считаться самыми древними, — именно потому, что здесь во всех местностях, — где только ни слишком холодный ни слишком жаркий климат тому не препятствовал, — род человеческий, иногда умножаясь иногда уменьшаясь в числе, никогда не переставал существовать. Вследствие этого, — чтб было прекрасного и великого или в других отношениях замечательного у вас ли, здесь ли, или в другой какой либо из стран, о которых мы знаем по слуху, — всё это с древних времен записываемое здесь в храмах сохраняется; между тем как у вас, да и у прочих (народов), лишь только успеет что либо выработаться по части наук и всех других предметов, составляющих насущную потребность государств, — и вот опять, спустя известное число лет, словно какая нибудь повальная болезнь, наступает изливающийся с небес потоп и оставляет между вами лишь невежд и необразованных, так что вы как бы опять сначала становитесь юными, ничего не знающими ни о том, что было

  1. Платон неоднократно говорит о подобных катастрофах. Сравн. Νόμοι III. 676; VI. 782
  2. То есть выступая яз берегов.