Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 2 (1881).pdf/175

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
166
— .

Корзи́на ж. корзи́нка, корзиночка умал. корзи́нища увелич. кошница, плетенка, мостинка, пестеръ; укладка разнаго вида, сплетенная изъ прутьевъ, изъ стеблей, соломы, коры, кореньевъ, драни ипр. Сплошные корзины иногда дѣлаются изъ бумаги, ткани ипр., отличаясь отъ коробокъ развалистымъ верхомъ, и бываютъ безъ крышекъ, или съ плоскими крышками, безъ обечайки. || влгд. берестяный буракъ, туес. Корзи́нный, корзи́ночный, корзи́нковый, къ корзинкѣ относящ. Корзи́нчатый, на корзину похожій. Корзи́нщикъ, корзи́нщица, кто работаетъ корзины или торгуетъ ими. Корзи́ночникъ м. кузовница, видъ ивы; см. верба.

Ко́рзно ср. стар. верхняя одежа, зипунъ.

Коридо́ръ м. фрнц. узкій проходъ изъ покоя въ покой; переходы. Коридо́рный, переходовый, къ переходамъ относящ.; а въ видѣ сущ. коридо́рщикъ м. въ гостиницахъ, половой, служитель при общемъ коридорѣ, наблюдающій за номерами.

Кори́нка ж. коринѳскій изюмъ, мелкій и притомъ безъ зерен. Кори́нковый, кори́ночный, къ изюму коринкѣ относящ. Коринѳскій орденъ, въ зодчествѣ, одинъ изъ пяти орденовъ, разрядовъ или видовъ колонъ, столповъ, отличающійся кудреватостью украшеній главы, капители.

Кори́стый, см. кора.

Кори́ть что, бранить, хулить, хаять; || кого за что, чѣмъ или въ чѣмъ: укорять, попрекать (упрекать); бранить, поносить; насмѣхаться, журить, шунять. Себя не хвалю, друга не корю. Чѣмъ корить, лучше не давать. У насъ туляковъ корятъ щегольниками, птицеловами. Худаго не хвали, а хорошего не кори. В глаза не хвали, за глаза не кори. Чѣмъ корить, такъ лучше не кормить (или не дарить). Лучше не дари, да послѣ не кори. Чѣмъ дарятъ, тѣмъ не корят. Напоить не напоилъ, а пьяницей корил. Не кори, баринъ, слугу хлѣбомъ, а слуга барина бегомъ, работой. Вахромей, разумей: кого корятъ, а тебѣ въ глаза говорятъ! Кто коритъ меня, не знаю, а икота напала. Будешь дарить, станемъ хвалить: не будешь дарить, станемъ корить! поютъ дѣвки жениху. —ся, корить себя; виниться, смиряться, покоряться, признаваться, каяться. || Укорять, попрекать другъ друга взаимно. Корюсь передъ тобой, виноватъ. Полно вамъ кориться, оба хороши! Вскорился онъ на меня, взъелся. Выкорилъ изъ меня полтину. Докорилъ до покорности. Закорилъ онъ его, началъ, либо уничтожил. Искорилъ совсем. Накормился вдоволь. Покорилъ, да мало. Полно перекоряться. Прокорила дочку все утро. Эка раскорился! Не укоряй его, не коря, не попрекай. Коре́ніе ср. дл. кори́зна ж. дѣйств. по знач. гл., укоръ, посрамленіе. Кори́тель м. коритель ж. кто корить, укоряетъ кого въ чем. Кори́тельный, кори́зненый, къ укору или коризнѣ относящ.; позорный. Корли́вый, арх. корля́вый, бранчивый, сварливый, кто часто коритъ, упрекаетъ (попрекаетъ), бранится.

Корифей м. греч. кто держитъ голосъ въ хорѣ, управляетъ оперными хорами. || Коноводъ, большакъ въ какомъ дѣлѣ, обществѣ, товариществѣ.

Кори́ца, кори́чневый ипр. см. кора.

Коріандръ м. раст. кишнецъ, Coriandrum gativum.

Ко́рка, ко́рковый ипр. см. кора.

Корко́та ж. стар. и сѣв. корчи, судороги, спазмы. || бранное старикъ, старуха, ко́рза, карга́. Корко́тный, къ корчѣ относящ.

Корли́вый, корля́вый, см. корить.

Ко́рлухъ м. ур-казч. крендѣль или скобка рыбьего клея, витушка. См. также карлук.

Корлыпа, курлыпа ж. вят. бранное рука, лапища, неуклюжіе пальцы.

Корма́ судна ж. задній конецъ или часть, противоположная носу, на Волгѣ, кормушка. || Корма неводная, корна, кутъ, кутецъ, мотня, матня, мѣшок. Кормово́й, къ кормѣ относящ. (см. также корм). В видѣ сущ. ко́рмникъ стар. Ко́рмщикъ, ко́рмчій, ко́рщикъ, управляющій ходомъ судна, заднею потесью, рулем. Ко́рмщиковъ, ему прнадлежщ.; ко́рмщичій, къ нему относящ. Ко́рмничество ср. управленіе кораблемъ, кораблѣвожденіе. Корми́ло ср. руль, арх. копе́цъ, юж. стерно; привешенная къ кормѣ судна на крючьяхъ деревянная лопасть, а иногда и потесь, въ видѣ весла, для управленія. Кормово́й пень, ахтерштевень, основный стоякъ для кормы, на который и навешивается руль. Ко́рмчая книга, сборникъ церковныхъ и частью гражданскихъ законовъ, правилъ.

Корма́къ, карма́къ, корма́чекъ м. блѣсна, удочка съ оловянною рыбкою; || шашко́вая снасть съ блѣсною.

Кормъ м. ѣда, пища, харчъ, все, что служить для утоленія голода и усвоенія тѣлу; бол. о пище животныхъ; стар. питаніе, пропитаніе, насущный хлѣбъ; потчиваніе, народный столъ, упокойная трапеза; содержаніе, жалованіе. Заздравные государскіе кормы. Кормецъ писать въ подорожныхъ, т. е. довольствіе отъ земства. Посадить кого на кормъ, дать доходное мѣсто. Господинъ великій Новгородъ охотно принималъ служилыхъ князей на свой кормъ, надѣляя для кормежа волостями. Кормы́, корма́ мн. пажити, трава для подножнаго корму, для пищи скота въ поле; сѣно и овес. Нынѣ корма дороги. У насъ гуртовщики все кормы вразъ сняли, откупили. Либо корму жалѣть, либо лошадь. Безъ хлѣбнаго корму лошадь на кнутъ ѣдет. Не торопи ѣздой, торопи кормомъ. Не конь бежитъ, а кормъ дрочит. Не въ коня кормъ травить. Кормово́й (см. также корма судна), къ корму относящ. Кормовые травы, посевные, для скота. — дворъ, стар. съестной, харчевой, сытный. — человѣкъ, стар. служащій, состоящій на жалованіе. Кормовые деньги, выдаваемые на пищу, особ. путевые, кормовое ср. въ видѣ сущ. Кормистые, кормовитые мѣста, богатые травою, пажитные. Кормови́тость ж. свойство, принадлежность кормовитаго. Кормови́стый, питательный, сытный. Вязель самая кормовистая трава. Ко́рмный, о пажитяхъ, мѣстности, о должности: сытный, обильный кормами, довольствіемъ; || о скотѣ, птицѣ: сытый, тучный, откормленный. || В видѣ сущ. тул. въ свадебномъ поѣздѣ: ѣдущій за женихомъ со свахою, и везущій все съестное и питейное. Кормная суббота, юж. дмитріева или поминочная, передъ 26 октября. Кормови́къ м. твр. пск. торба, мѣшокъ, для кормленія лошадей овсом. Травы черны. лошади кормны, въ сѣногной овсы хороши. Кормна лошадь-добра; богатъ мужикъ-уменъ. Ко́рмность ж. свойство, принадлежность кормнаго. Корми́ть, ка́рмливать кого, класть кому пищу въ ротъ: кормить ложкою, грудью; питать, содержать, давать пищу и все насущное; онъ семерыхъ кормить. Кармливалъ ли ты когда птицу? откармливаль ли, умеешь ли обходиться съ нею. Кормле́ный, откормленный на убой. Лѣнь мужика не кормить. Умеешь ѣздить, умей и кормить. Не торопись пахать, торопись кормить. Кто ни кормить, тотъ и батька. Спаси Богъ того, кто поитъ да кормитъ, а вдвое того. кто хлѣбъ-соль помнить. Не бывалъ женатъ, а корми ребятъ! Не корми меня тѣмъ, чего я не ем. Корми меня, когда я голоден. Не богатый кормитъ, тороватый. Не проситъ ремесло хлѣба, а само кормитъ. Одна работа (одно ремесло) не кормитъ. Когда на охоту (на полешню, въ поле) ѣхать, тогда и собакъ кормить. Этого гостя кормить въ харчевнѣ, поить въ кабакѣ. Не учила сына, когда кормила, а тебя кормить станетъ, такъ не научишь. Поено да кормлено, а дома не помолено. Весь міръ кормитъ, сама не ѣстъ? мельница. —ся, страдат. и возвр. по смыслу речи. Чѣмъ онъ кормится? чѣмъ промышляет. Чѣмъ кормимся, тѣмъ и поимся, о ремеслѣ. Около меня сто человѣкъ кормится, работаютъ на меня и получаютъ содержаніе. Кормитесь, нвг. кушайтѣ, покорно просим. Сама вспоила, вскормила его. Птица вскармливается, жиреетъ въ садкѣ. Жеребчикъ выкормленъ дома. Докорми досыта. Его закормили. Все сѣно искормили. Накорми собаку. Окормить, дать съесть лишнее или ядовитое. Откормленный скотъ. Покорми ребенка. Перекормить, закормить. Прикармливать, приваживать. Прокормить зиму. Раскормить не въ мѣру. Его не укормишь, обжорлив. Кормле́ніе дл. ко́рмка, ко́рмля ж. кормъ м. об. дѣйст. по знч. гл. на ть и на ся. Какова псу кормля, такова его и ловля. Кормка въ поминальные дни нищихъ, стар. || Кормленіе стар. жалованіе, содержаніе отъ казны, и самые мѣста, должности внѣ столицы; помѣстіе, волость или городъ, и посылка чиновниковъ на управленіе ими; намѣстники и волостели звались корленщиками. Кормленіе съ боярскимъ судомъ, мѣсто, съ правомъ суда и расправы, за кои, вмѣсто жалованія, правитель взималъ пошлину. || Кормка сѣв. сиб. при жженіи угля: закладка провала угольной кучи дровами и землею. В зверинцѣ кормка идетъ въ 6 часов. Корме́жъ м. корме́жка ж. кормленіе, въ знач. дѣйствія, покормка, насыщеніе. У него сегодня кормежъ, угощеніе, стол. Поѣхалъ на кормежъ, на доходное мѣсто. || Упряжка, перегон. Я доехалъ въ три кормежки, трижды кормилъ лошадей. Корме́жный, относящ. къ прокормленью. Кормежный видъ, отпускъ для пропитанія на сторонѣ. Корме́жничать, искать хлѣба на сторонѣ, идти на заработки. Корме́жничаніе ср. дѣйств. это. Кормяга то же, что комяга. Кормя́жка об. кормле́нокъ, ко́рмленикъ, кормни́къ, кормешо́къ м. кормле́нка, кормленица, кормни́ца, кормничка ж. выкормленное безъ матери животное, вырощенный въ дому дѣтенышъ, птенецъ, доморощенный, выкормленный зверь, волкъ, лиса, песецъ ипр. На кормяжкѣ ость хороша не живетъ. || Кормешокъ, сирота ягня или щеня, подъ чужой маткой; и кормилица иногда зоветъ питомца, выкормка своего кормешкомъ. Кормови́щѣ ср. выгонъ или пастбище, мѣсто для подножнаго корма. || Привалъ извозчиковъ въ лѣсу, въ подѣ, для корму. Кормовщи́къ м. стар. фуражиръ, комиссіонеръ или комиссаръ по продовольствію войска. Корми́тель м. кормительница ж. кто кормитъ, даетъ кормъ животным. Корми́лецъ, кормо́вецъ м. корми́лица ж. кто кормитъ кого, даетъ пропитаніе, насущный хлѣбъ; благодѣтель, милостивецъ, покровитель, добродей: ласкательный привѣтъ старшему, по лѣтамъ и по другнмъ отношеніямъ. || Кормилица, корми́лка, мамка, мама, питающая грудью чужаго младенца, наемница для кормленія грудью. Топоръ кормилецъ. Гладенькая головка отцу-матери не кормилецъ. Одинъ сынъ не сынъ, а два не кормильцы. Мать кормилица, а кормилица не мать. У большихъ господъ въ кормилицахъ жила: козленка выкормила. Годъ кормила, а вѣкъ кормилицей слыветъ! На кого, кормилецъ, покидаешь, кому приказываешь, поручаешь! плачь по покойнику. Корми́льцевъ, корми́лицынъ, имъ лично прнадлежщ. Корми́личій, имъ свойственный. Корму́шка ж. арх. посудина, корыто, изъ котораго кормятъ дворовую птицу. Кормни́чка, ящичекъ, посудина для корма певчихъ птиц. Кормна́къ м. пск. свинія, боровъ откармливаемый на убой.