Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 2 (1881).pdf/156

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
147
— .

Коле́ть (финъ. kuolli, смерть? или это калѣть?) цепенѣть, коченѣть, замирать (обмирать, умирать), черствѣть отъ жару, холоду, погоды, скорбнуть; || мерѣть, о животныхъ дохнуть, издыхать, околѣвать. Руки на морозѣ коломъ колеют. На овецъ падежъ, колеют. Корова околела, весь скотъ переколел. Колѣніе, околеваніе, издыханіе, умираніе. Колелый скотъ, палой, упалой, дохлый.

Колю́ка ипр. см. колоть.

Колю́ръ, см. колурий.

Ко́люха, колю́чій, колю́чка ипр. см. колоть.

Колю́хъ м. или колю́ха ж. нвг. ковшъ, ковшикъ, корецъ, черпакъ. || Поганая посудина (оть калъ?).

Колядовать, см. коледа.

Коля́ска, см. колыхать.

Кома́ндовать чѣмъ, повелѣвать, держать подъ своею властью, подъ рукою; начальствовать, управлять, заведовать, бол. говор. о начальствѣ воен.; || произносить принятія въ строю слова, для исполненія движеній и дѣйствій оружіем. —ся, страдат. и безлич. Рота командуется капитаном. При налетѣ конницы, стрѣлкамъ командуется: строй кучки! Кома́ндованіе ср. дл. дѣйств. по знач. гл. кома́нда ж. то же дѣйств., воинское начальствованіе и произнесеніе командныхъ словъ; || самые слова эти, въ томъ видѣ, какъ они условлены; || власть, начальство или начальствованіе; || собраніе военныхъ чиновъ и рядовыхъ, въ извѣстномъ составѣ; во флотѣ, экипажъ судна. Кома́ндный, къ командѣ, въ разныхъ знач., относящ. Команди́ръ м. военный начальникъ; команди́рша жена его; шуточ. начальница. Солдату отецъ — командиръ; мать и мачеха — служба. У нашего командира ни шляпы, ни мундира. Команди́ровъ, команди́ршинъ, ему, ей прнадлежщ. Команди́рскій, къ командиру относящ. Укроти, Господи, командирское сердцѣ! солд.. Командирова́ть кого куда, отрядить, нарядить, послать по дѣламъ службы, дать порученіе. —ся, быть командируему. Командирова́ніе дл. командиро́вка ж. об. дѣйств. по знач. гл. Быть въ командировкѣ: получить командировку. Командо́ръ м. или капитанъ-командоръ, бывшій бригадирскій чинъ во флотѣ; || начальникъ нѣкоторыхъ иноземныхъ орденовъ, кавалеров. Командо́ровъ ему прнадлежщ.; комондо́рскій къ нему относящ. Командорскій крестъ или орденъ, иностранное высшей степени. Комондо́рство ср. званіе, достоинство или доходы командора. Комендо́ръ м. старшій изъ прислуги у пушки, въ морс. артиллер. Комендо́рскій, комендо́рство ипр. отвечаетъ по знач. предыдущему. Коменда́нтъ крѣпости, а гдѣ ея нѣтъ, начальникъ городскаго гарнизона. Коменда́нтша, жена его. Коменда́нтовъ, коменда́нтшинъ, ему или ей прнадлежщ.; коменда́нтскій, къ нему относящ. Коменда́нтская ж. домъ коменданта, либо ордонансгаузъ.

Комани́ка ж. кумани́ка, вор. ягода ежевика. Комани́ца ж. твр. ягода морошка. || Раст. леденецъ, лядвенецъ рожечный, латочный горошекъ, стручечный клей, перелетъ, Lotus corniculatus, снадобіе отъ укуса бешеннаго животнаго.

Кома́ръ м. извѣстное насѣкомое Culex. Былъ комарикъ, комаришка, сталъ комаръ комарищем. Тутъ комаръ носу не подточитъ, дѣло чисто, шито и крыто, нѣтъ придирки. Комаръ комара нарождаетъ, человѣкъ человѣка. Много комаровъ, готовь коробовъ (плетенокъ, по ягоду); много мошекъ, готовь лукошекъ, по грибы. Комара нѣтъ, овса и травъ не будет. Много комаровъ, быть хорошему овсу. Когда появятся комары, пора снять рожь. Комары толкутся, къ ведру. Комаръ тонко, да звонко. Кусаютъ и комары до поры. Какъ въ комарѣ сала. Это комаръ на себѣ унесет. Онъ и во снѣ комара не убьет. Словомъ и комара не убьешь. Орломъ комара не травят. Попы поютъ надъ мертвыми, комары надъ живыми. Слоны трутся. межъ себя комаровъ давят. За семь верстъ комара искали, а комаръ на носу! Комаръ парню ногу отдавил. Не напахтать на комара опары: и пьетъ, и хлѣбаетъ! И комаръ лошадь свалитъ, коли волкъ пособит. Подъ добрую сваху комаръ носа не подточит. За комаромъ не съ топором. Ино отъ комара, да въ далъ руки не отмашешься. И комары лошадей заедают. На всю Польшу одинъ комаръ мозгу (глузду) принесъ (да а тотъ бабы расхватали). Носъ дологъ, голосъ звонокъ? комар. Самаго чуть видно, а голосъ (а песню) слышно? то же. Малъ малышекъ, буянъ на носокъ: вина въ ротъ не беретъ, вѣкъ плени оретъ? то же. Ни зверь, ни птица, носъ какъ спица? комар. Поетъ, поетъ на колѣна припадетъ: вскочитъ, заточатъ, да опять запоетъ? комар. Лѣтитъ птица не крылата, не перната: носикъ долгій, голосъ тонкій; кто ея убьетъ, тотъ человечью кровь прольетъ? Крылія орловы, хобота слоновы, груди кониные, ноги львиные, голосъ медный, носъ желѣзный: мы ихъ бить, а они нашу кровь лить? комары. Ни зверь, ни птица, въ носу спица; собой тонка, голосомъ звонка; орды отъ нея стонутъ, знатные дрожатъ, кто ея убьетъ, тотъ свою кровь прольетъ? то же. Сидитъ пташка на листу, молится Христу: далъ ты мнѣ воли надъ всей ордой, не далъ ты мнѣ вола надъ рыбой въ море! комар. Спой песню промежъ Рождества и Крещенія, тогда дамъ тебѣ власть (и) надъ рыбой въ море? комар. На море, на возморіе, на бѣломъ на камнѣ сидитъ птица подъ тутуемъ; она Богу молится, взмоляется, царю поклоняется: далъ ей Богъ волю въ царѣ и царицѣ, въ молодцѣ и девицѣ; не далъ ей Богъ воли въ рыбѣ да въ море? комар. Ни ракъ, ни рыба, ни зверь, ни птица: голосъ тонокъ, носъ дологъ; кто ея убьетъ, тотъ свою кровь прольетъ? комар. Лѣтели птицы райскіе, пели плени царскіе: Боже, ты Боже, не далъ ты намъ воли надъ рыбой въ море! комары. Лѣтитъ птица, носъ дологъ, голосъ звонокъ, крылія остры, цари ея боятся; кто ея убьетъ, тотъ свою кровь прольетъ? комар. Прилетъ месяцъ май, вылетитъ птица въ рай; кто эту птицу убьетъ, тотъ свою кровь прольетъ? комар. В мае месяцѣ, по осьмой тысячѣ, родился конь крылатый, не боится царя въ палатѣ? комаръ. || Машина, пробивающая дыры въ желѣзныхъ листахъ, при котельной работѣ, для склепокъ, долгоногій или большой комаръ, корамора. Желтый комаръ? раст. Agrimonia eupatoria, репей, кудри, порушень, кошка, вороніе сало, земляничный цвѣт. Комаро́въ, ему прнадлежщ.; кома́рій, имъ свойственный. Здѣсь комарова царство, комарливо; прозвище города Астраханской губ. Красный яр. Комарова головка влд. крутая замеска толокна, на маслѣ. Кома́рный, кома́рливый, обильный комарами, о мѣстѣ или о порѣ. Здѣсь комарно, много комаров. Кома́рникъ м. холщовая накидка, колпакъ на всю голову, съ сеточкою изъ конскаго волоса передъ лицомъ: уптрб. въ арх., астрх. ур-казч. ипр. || Раст. Antennaria, змеевик. Кома́рница или Лукеріи комаркицы, день 13 мая, появляются комары, ряз. орл. тул. Кома́рщина ж. ол. арх. комарная пора, іюнь. Кома́шка ж. комаше́нокъ м. юж. ряз. комаришка, мошка; или козявочка. Комашня́ ж. кур. рой, столбъ комаровъ или мошекъ, толкуны. Комаха́ ж. красильный червь или червецъ, кошениль; || кумаха (отъ кума? отъ комъ, комкать?) лихорадка.