Страница:Утопия (Мор-Малеин, 1935).pdf/62

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


сторон, а затем мудрые и благоразумные распоряжения у нас, равно как и у них. При этом он излагал обычаи и учреждения каждого народа так, что казалось, будто, попадая в какое-либо место, он прожил там всю жизнь. Тогда Петр в восхищении воскликнул: „Друг Рафаил, почему ты не пристроишься при каком-либо государе? Я убежден, что ты вполне угодишь каждому из них, так как в силу такой своей учености и такого знания мест и людей ты способен не только позабавить, но привести поучительный пример и помочь советом. Вместе с тем таким способом ты сможешь отлично устроить и собственные дела, оказать большую помощь преуспеянию всех твоих близких“.

„Что касается моих близких, — возразил Рафаил, — то я не очень волнуюсь из-за них. Я считаю, что посильно выполнил лежавший на мне долг по отношению к ним. Именно, будучи не только вполне здоровым и бодрым, но и молодым человеком, я распределил между родственниками и друзьями свое имущество. А обычно другие отступаются от него только под старость и при болезни, да и тогда даже отступаются с трудом, будучи не в силах более удержать его. Думаю, что мои близкие должны быть довольны этой моей милостью и не будут требовать и ждать того, чтобы ради них я пошел служить царям“. — „Не выражайся резко! — заметил Петр. — Я имел в виду не служить царям, а услужить[1] им. — „Но это, — ответил Рафаил, — только один лишний слог по сравнению с служить“. — „А я, — возразил Петр, — думаю так: как бы ты ни называл это занятие, именно

  1. служить — услужить. — В оригинале игра слов: servirе (служить в смысле: быть рабом) и inservire (служить, т. е. угождать).