Страница:Утопия (Мор-Малеин, 1935).pdf/89

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


булла[1], по которой все осмеивающие нас подлежат отлучению.

Кардинал, увидев, что этому не будет конца, отослал кивком головы паразита и свел удачно разговор на другую тему, а затем немного спустя встал из-за стола и занялся делами своих подчиненных, отпустив нас.

Вот, друг Мор, каким длинным рассказом я заморил тебя; мне было бы очень стыдно так долго передавать это, но ты, с одной стороны, пламенно желал этого, а с другой, казалось, слушал так, как будто не желал ничего упустить из этого разговора. Но во всяком случае, мне, хотя бы и в сжатом виде, надо было передать это ради мнения тех лиц, которые одну и ту же мысль отвергли из моих уст и сейчас же сами одобрили ее, услышав одобрение ей от кардинала. Они угождали ему до такой степени, что льстили даже выдумке его паразита, которую кардинал не отверг, как шутку, и чуть не приняли ее всерьез. Отсюда ты можешь определить, какую цену имели бы в глазах придворных я и мои советы“.

„Конечно, друг Рафаил, — отвечаю я, — ты доставил мне большое удовольствие, до такой степени разумна вместе и изящна была вся твоя речь. Кроме того, во время ее мне представлялось, что я не только нахожусь на родине, но даже до известной степени переживаю свое детство при приятном воспоминании о том кардинале, при дворе которого я воспитывался мальчиком. Друг Рафаил, хотя ты вообще очень дорог мне, но ты не поверишь, насколько стал ты мне дороже от того, что с таким глубоким

  1. Булла — указ папы, называемый так по прикрепленной к нему свинцовой печати.