Страница:Федон (Платон, Лебедев).pdf/11

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана
10

ІО

причитываютъ въ подобныхъ случаяхъ женщины. "О Сократъ", повторяла она рыдая, "сегодня въ послѣдній разъ бесѣдуютъ съ тобою твои друзья и ты съ ними*. Сократъ, взглянувъ на Критона, сказалъ: "Критонъ, пусть ее отведетъ кто нибудь домой". Слуги Критона 13) увели ее, а она продолжала рыдать и ударяла себя въ грудь. Сократъ, приподнявшись на постели, согнулъ колѣно, началъ тереть его рукой, и повода по немъ сказалъ:

— Что за странную вещь, друзья мои, составляетъ то, что люди называютъ пріятнымъ; какъ чудно соединяется оно съ тѣмъ, что кажется ему противоположнымъ, — съ печальнымъ. Оба эти чувства не могутъ быть въ человѣкѣ въ одно и то же время, а между тѣмъ, какъ скоро человѣкъ стремится достичь одного и получитъ его, — онъ почти всегда бываетъ вынужденъ принять и другое, какъ будто бы оба они были связаны однимъ концомъ. Мнѣ кажется, продолжалъ онъ, что если бы на это обратилъ вниманіе Эзопъ н), онъ сложилъ бы басню, какъ богъ, желая примирить эти враждебныя другъ другу противоположности и не успѣвъ этого достичь, соединилъ ихъ концы, отчего и происходитъ, что какъ скоро человѣка посѣтитъ одно чувство, вслѣдъ за нимъ является и другое. Это очевидно происходитъ въ настоящее время, прибавилъ онъ, и со мною самимъ, потому что я прежде чувствовалъ боль въ колѣнѣ отъ оковъ, а теперь это ощущеніе смѣнилось для меня пріятнымъ.

IV. Кевисъ, прервавъ его рѣчь, сказалъ:

— Клянусь Зевсомъ, любезный Сократъ, ты хорошо сдѣлалъ, что напомнилъ мнѣ объ этомъ. Нѣкоторые, и


Тот же текст в современной орфографии

ИО

причитывают в подобных случаях женщины. "О Сократ", повторяла она рыдая, "сегодня в последний раз беседуют с тобою твои друзья и ты с ними*. Сократ, взглянув на Критона, сказал: "Критон, пусть ее отведет кто-нибудь домой". Слуги Критона 13) увели ее, а она продолжала рыдать и ударяла себя в грудь. Сократ, приподнявшись на постели, согнул колено, начал тереть его рукой, и повода по нём сказал:

— Что за странную вещь, друзья мои, составляет то, что люди называют приятным; как чудно соединяется оно с тем, что кажется ему противоположным, — с печальным. Оба эти чувства не могут быть в человеке в одно и то же время, а между тем, как скоро человек стремится достичь одного и получит его, — он почти всегда бывает вынужден принять и другое, как будто бы оба они были связаны одним концом. Мне кажется, продолжал он, что если бы на это обратил внимание Эзоп н), он сложил бы басню, как бог, желая примирить эти враждебные друг другу противоположности и не успев этого достичь, соединил их концы, отчего и происходит, что как скоро человека посетит одно чувство, вслед за ним является и другое. Это очевидно происходит в настоящее время, прибавил он, и со мною самим, потому что я прежде чувствовал боль в колене от оков, а теперь это ощущение сменилось для меня приятным.

IV. Кевис, прервав его речь, сказал:

— Клянусь Зевсом, любезный Сократ, ты хорошо сделал, что напомнил мне об этом. Некоторые, и