Страница:Федон (Платон, Лебедев).pdf/134

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
133


Примѣчанія.






    Των πολιτών Φλιασίων — изъ фліунтскихъ гражданъ.
    Фліунтъ былъ небольшой вольный городъ въ пелопонесской области Сикіоніи; прилежавшій къ нему округъ назывался Φλιασία. Самый городъ находился въ разстояніи 12-ти пиль отъ Аѳинъ, по прямому пути. <references></references>

    Тот же текст в современной орфографии

    Των πολιτών Φλιασίων — из флиунтских граждан.
    Флиунт был небольшой вольный город в пелопонесской области Сикионии; прилежавший к нему округ назывался Φλιασία. Самый город находился в расстоянии 12-ти пиль от Афин, по прямому пути.

    Πολλω ύστερον — άποθανών — приговоръ былъ исполненъ спустя долгое время.
    Промежутокъ времени между произнесеніемъ приговора и исполненіемъ его составляетъ тридцать дней. Объ этомъ обстоятельствѣ мы знаемъ изъ Ксенофонта, Xen. Memor. ІИ, 8, 2. <references></references>

    Тот же текст в современной орфографии

    Πολλω ύστερον — άποθανών — приговор был исполнен спустя долгое время.
    Промежуток времени между произнесением приговора и исполнением его составляет тридцать дней. Об этом обстоятельстве мы знаем из Ксенофонта, Xen. Memor. ИИ, 8, 2.

    Εστεμμένη — увѣнчивали и проч.
    Увѣнчивали лавромъ; лавръ — дерево, посвященное Аполлону. <references></references>

    Тот же текст в современной орфографии

    Εστεμμένη — увенчивали и проч.
    Увенчивали лавром; лавр — дерево, посвященное Аполлону.

    Ек Δήλοѵ — въ Делосъ.
    Делосъ — нынѣшній Дили, островъ на эгейскомъ морѣ, представляющій не болѣе пяти миль въ окружности, но свято почитавшійся въ цѣлой Греціи, какъ мѣсто рожденія Аполлона и Діаны. Вокругъ него расположены цикладскіе острова. <references></references>

    Тот же текст в современной орфографии

    Ек Δήλοи — в Делос.
    Делос — нынешний Дили, остров на эгейском море, представляющий не более пяти миль в окружности, но свято почитавшийся в целой Греции, как место рождения Аполлона и Дианы. Вокруг него расположены цикладские острова.

    Έν ώ Θησεύο — έσώθ·η — на которомъ Ѳезей — спасъ ихъ и себя.
    Миносъ, критскій царь, предпринялъ войну противъ аѳинянъ, съ цѣлію отмстить имъ за смерть сына своего Андрогея, умерщвленнаго на паноѳенейскомъ праздникѣ. Потомъ согласился оставить Аѳины въ покоѣ съ условіемъ, чтобы <references></references>

    Тот же текст в современной орфографии

    Έν ώ Θησεύο — έσώθ·η — на котором Фезей — спас их и себя.
    Минос, критский царь, предпринял войну против афинян, с целью отмстить им за смерть сына своего Андрогея, умерщвленного на панофенейском празднике. Потом согласился оставить Афины в покое с условием, чтобы