Страница:Федон (Платон, Лебедев).pdf/32

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана
31

— Что касается до меня, то я съ удовольствіемъ выслушалъ бы объ этомъ твое мнѣніе, сказалъ Кевисъ.

— По крайней мѣрѣ, я не думаю, отвѣчалъ Сократъ, чтобы кто нибудь, услышавъ меня теперь — хотя бы это даже былъ писатель комедій — упрекнулъ меня въ болтовнѣ, или сказалъ, что я разсуждаю о вещахъ, меня не касающихся. Итакъ, если вы желаете, приступимъ къ изслѣдованію.

XV. — Разсмотримъ этотъ предметъ съ слѣдующей стороны: дѣйствительно ли души умершихъ людей находятся въ аидѣ или нѣтъ? Дошедшее до насъ объ этомъ сказаніе принадлежитъ древноств; оно говоритъ, что души людей, уходящихъ отсюда, продолжаютъ существовать тамъ, и возвращаются снова сюда и ра-ждаются изъ умершихъ. А если такъ, если живущіе раждаются снова изъ умершихъ, то какое другое заключеніе можно вывести изъ этого какъ не то, что души умершихъ находятся въ аидѣ? потому что онѣ не могли бы возвращаться въ міръ, если бы перестали существовать. И это само по себѣ служило бы уже доказательствомъ, что души сохраняютъ свое бытіе, если бы дѣйствительно было очевидно, что живущіе раждаются не инымъ какимъ нибудь образомъ, а только изъ умершихъ. Но если этого нѣтъ, тогда нужно искать другихъ доказательствъ.

— Совершенно вѣрно, сказалъ Кевисъ.

— Для того, чтобы лучше изслѣдовать въ этомъ случаѣ истину, продолжалъ Сократъ, не слѣдуетъ разсматривать этого вопроса только по отношенію къ людямъ, но также по отношенію ко всѣмъ вообще животнымъ и растеніямъ, однимъ словомъ — по отношенію


Тот же текст в современной орфографии

— Что касается до меня, то я с удовольствием выслушал бы об этом твое мнение, сказал Кевис.

— По крайней мере, я не думаю, отвечал Сократ, чтобы кто-нибудь, услышав меня теперь — хотя бы это даже был писатель комедий — упрекнул меня в болтовне, или сказал, что я рассуждаю о вещах, меня не касающихся. Итак, если вы желаете, приступим к исследованию.

XV. — Рассмотрим этот предмет с следующей стороны: действительно ли души умерших людей находятся в аиде или нет? Дошедшее до нас об этом сказание принадлежит древноств; оно говорит, что души людей, уходящих отсюда, продолжают существовать там, и возвращаются снова сюда и ра-ждаются из умерших. А если так, если живущие раждаются снова из умерших, то какое другое заключение можно вывести из этого как не то, что души умерших находятся в аиде? потому что они не могли бы возвращаться в мир, если бы перестали существовать. И это само по себе служило бы уже доказательством, что души сохраняют свое бытие, если бы действительно было очевидно, что живущие раждаются не иным каким нибудь образом, а только из умерших. Но если этого нет, тогда нужно искать других доказательств.

— Совершенно верно, сказал Кевис.

— Для того, чтобы лучше исследовать в этом случае истину, продолжал Сократ, не следует рассматривать этого вопроса только по отношению к людям, но также по отношению ко всем вообще животным и растениям, одним словом — по отношению