Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/115

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

въ большой буквѣ (въ рамкѣ) Ч, вмѣстѣ съ гербомъ Скорины, изображающимъ соединеніе солнца и луны, въ видѣ человѣческихъ лицъ (см. въ книгѣ Іова л. 19, въ книгѣ Сираха л. 50, и проч.). Всѣ отмѣченные бумажные знаки Скорины мы нашли въ аугсбургскихъ изданіяхъ извѣстнаго типографщика и владѣльца прекрасной бумажной фабрики въ Аугсбургѣ Шёншпергера (Johann Schönsperger, 1481—15231).

Мы уже упоминали, что въ изданіяхъ Скорины впервые введена нумерація по листамъ (оборотная страница остается безъ означенія), причемъ, подобно церковно-славянскимъ рукописямъ, приняты и кирилловскія цифры. Въ латинскихъ, чешскихъ и нѣмецкихъ изданіяхъ только въ XVI вѣкѣ встрѣчается нумерація римскими цифрами.

Выходной листъ каждой отдѣльной книжки Скорины. отмѣченный буквой А по кирилловской нумераціи, занятъ[1] обыкновенно гравюрой, подъ которой помѣщается заглавіе книги съ указаніемъ на переводъ доктора Франциска Скорины «с Полоцка»: все это напечатано большими заглавными буквами съ одной начальной буквой въ рамкѣ съ украшеніями. На выходномъ листѣ книги Іова помѣщено кромѣ того четверостишіе. Но особенно выдѣляется выходной листъ ко всей библіи при книгѣ Бытія, состоящій изъ четыреугольной бордюрной рамки и киноварнаго заглавія въ срединѣ: «Бівлия Руска выложена докторомъ Францискомъ Скориною», и проч. Всѣ эти виды выходныхъ листовъ можно видѣть и въ латинскихъ, нѣмецкихъ, чешскихъ,

  1. Мы сравнивали бумажные-знаки непосредственно по инкунабуламъ Императорской Публичной библіотеки, въ особенности: Postilla Николая Лирана и Liber cronicarum cum figuris, напр. 1497 года, и др. О Шёншпергерѣ см. Zapf: Augsburgs Buchdruckergeschichte (1786) и Falkenstein: Geschichte der Buchdruckerkunst (1840), стр. 159—161. Бумага Шёншпергера славилась по своей бѣлизнѣ и крѣпости.
Тот же текст в современной орфографии

в большой букве (в рамке) Ч, вместе с гербом Скорины, изображающим соединение солнца и луны, в виде человеческих лиц (см. в книге Иова л. 19, в книге Сираха л. 50, и проч.). Все отмеченные бумажные знаки Скорины мы нашли в аугсбургских изданиях известного типографщика и владельца прекрасной бумажной фабрики в Аугсбурге Шёншпергера (Johann Schönsperger, 1481—15231).

Мы уже упоминали, что в изданиях Скорины впервые введена нумерация по листам (оборотная страница остается без означения), причем, подобно церковно-славянским рукописям, приняты и кирилловские цифры. В латинских, чешских и немецких изданиях только в XVI веке встречается нумерация римскими цифрами.

Выходной лист каждой отдельной книжки Скорины. отмеченный буквой А по кирилловской нумерации, занят[1] обыкновенно гравюрой, под которой помещается заглавие книги с указанием на перевод доктора Франциска Скорины «с Полоцка»: всё это напечатано большими заглавными буквами с одной начальной буквой в рамке с украшениями. На выходном листе книги Иова помещено кроме того четверостишие. Но особенно выделяется выходной лист ко всей библии при книге Бытия, состоящий из четырёхугольной бордюрной рамки и киноварного заглавия в средине: «Бивлия Руска выложена доктором Франциском Скориною», и проч. Все эти виды выходных листов можно видеть и в латинских, немецких, чешских,

  1. Мы сравнивали бумажные-знаки непосредственно по инкунабулам Императорской Публичной библиотеки, в особенности: Postilla Николая Лирана и Liber cronicarum cum figuris, напр. 1497 года, и др. О Шёншпергере см. Zapf: Augsburgs Buchdruckergeschichte (1786) и Falkenstein: Geschichte der Buchdruckerkunst (1840), стр. 159—161. Бумага Шёншпергера славилась по своей белизне и крепости.