Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/38

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

статью о Ф. Скоринѣ въ Крестномъ Календарѣ 1873 года[1], въ которой указывается другое имя Скорины — Георгій, находящееся будто бы въ подписи подъ портретомъ Скорины 1517 года, причемъ неправославное имя Скорины — Францискъ объясняется средствомъ прикрытія отъ чаръ, а по мнѣнію автора статьи въ Словѣ — для окончанія образованія въ краковскомъ университетѣ.

Анатоль Вахнянинъ: О докторѣ Ф. Скоринѣ и его литературной дѣяльности (Справоздане дирекціѣ ц. к. гимназіѣ акад. во Львовѣ на рокъ школьный 1878—79. Львовъ, 1879). Къ сожалѣнію, мы не могли достать этой книги, и знаемъ о ней изъ двухъ статей, помѣщенныхъ въ галицкомъ изданіи: «Правда, місячник для словесности, науки и политики, Рочник XII, 1879 года, У Львові», стр. 590, 640—645. Изъ этихъ статей можно заключить, что Вахнянинъ считаетъ Скорину — православнымъ русиномъ. Рецензентъ Ю. Б. (стр. 643), не соглашаясь съ мнѣніемъ Вахнянина, называетъ Скорину католикомъ. Въ другой статьѣ (стр. 591) рецензентъ, называя Скорину «загадочною, неясною» личностью, склоняется къ разсмотрѣнному нами мнѣнію Головацкаго. Изъ рецензіи Ю. Б. можно заключить еще, что въ статьѣ Вахнянина изложена исторія краковскаго университета,

  1. Календарь Крестный на 1873 годъ, стр. 47: «Францискъ Скорина первопечатникъ русскій», съ портретомъ. Статья заканчивается словами: «не слѣдуетъ забывать и первопечатника общерусскаго Скорину. Ждемъ сооруженія ему памятника въ Вильнѣ». Авторъ называетъ Скорину православнымъ, а о побужденіи къ переводу библіи говоритъ: «Скорбя объ отсутствіи на Руси просвѣщенія и о рѣдкости книгъ св. Писанія, трудолюбивый докторъ Скорина всего себя посвятилъ духовной помощи православію и русскому народу». Но авторъ совершенно безъ всякихъ основаній думаетъ, что Скорина «въ Вильнѣ напечаталъ въ 1525 году всю Библію (?), Апостола (?)». Ивана Ѳедорова и Петра Мстиславца авторъ считаетъ учениками Скорины. «Иванъ Ѳедоровъ, есть первопечатникъ только московскій, а не обще-русскій».
Тот же текст в современной орфографии

статью о Ф. Скорине в Крестном Календаре 1873 года[1], в которой указывается другое имя Скорины — Георгий, находящееся будто бы в подписи под портретом Скорины 1517 года, причем неправославное имя Скорины — Франциск объясняется средством прикрытия от чар, а по мнению автора статьи в Слове — для окончания образования в краковском университете.

Анатоль Вахнянин: О докторе Ф. Скорине и его литературной деяльности (Справоздане дирекціѣ ц. к. гимназіѣ акад. во Львовѣ на рокъ школьный 1878—79. Львов, 1879). К сожалению, мы не могли достать этой книги, и знаем о ней из двух статей, помещенных в галицком издании: «Правда, місячник для словесности, науки и политики, Рочник XII, 1879 года, У Львові», стр. 590, 640—645. Из этих статей можно заключить, что Вахнянин считает Скорину — православным русином. Рецензент Ю. Б. (стр. 643), не соглашаясь с мнением Вахнянина, называет Скорину католиком. В другой статье (стр. 591) рецензент, называя Скорину «загадочною, неясною» личностью, склоняется к рассмотренному нами мнению Головацкого. Из рецензии Ю. Б. можно заключить еще, что в статье Вахнянина изложена история краковского университета,

  1. Календарь Крестный на 1873 год, стр. 47: «Франциск Скорина первопечатник русский», с портретом. Статья заканчивается словами: «не следует забывать и первопечатника общерусского Скорину. Ждем сооружения ему памятника в Вильне». Автор называет Скорину православным, а о побуждении к переводу библии говорит: «Скорбя об отсутствии на Руси просвещения и о редкости книг св. Писания, трудолюбивый доктор Скорина всего себя посвятил духовной помощи православию и русскому народу». Но автор совершенно без всяких оснований думает, что Скорина «в Вильне напечатал в 1525 году всю Библию (?), Апостола (?)». Ивана Федорова и Петра Мстиславца автор считает учениками Скорины. «Иван Федоров, есть первопечатник только московский, а не обще-русский».