Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/163

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Въ предисловіи на книгу «Леꙋвитъ» Скорина «положилъ вси речи, какъ онъ говоритъ, краткими словы»; но предисловіе это не меньше другихъ большихъ предисловій его. Въ началѣ предисловія онъ говоритъ о левитахъ и о «разноличныхъ» жертвахъ, которыя приносили евреи. Здѣсь Скорина пользуется пріемомъ, который мы уже встрѣчали у него выше, разсматривать содержаніе книги изъ ея названій по еврейски, гречески, латински и славянски. Такъ, говоря о левитахъ, Скорина опирается на греческое названіе книги «Леꙋвитикосъ», а говоря о жертвахъ — на латинское названіе ея «Либеръ Ѡферториꙋсъ».

Какъ и въ предшествующемъ предисловіи на книгу Исходъ, послѣ перечисленія жертвъ, Скорина переходитъ къ параллелямъ изъ новаго завѣта: «Сее пакъ духовне разумеючи». Приведемъ слѣдующія параллели: «Жертва Горлицъ ИГолубѧт Два естества вохристе знаменовала, божество ичеловечество... Треба Убогих... Церковъ Хртову известовала иже измногихъ людей ꙗко иззернѧтъ собрана. Ветхимъ закономъ Иновым ꙗко двема жеръновы, Плотскаѧ Идуховнаѧ розделдющи. Водою Крещениѧ совокуплена. Ѡлеемъ ласки божиеи покроплена. Ивоогни духа стого спечена». Замѣчателенъ слѣдующій пріемъ объясненія: «Ащели пак кто воспросит ѿвасъ почтожъ гдь богъ Установилъ жертвы приносите инадними грехи исповедати, икровию ихъ кропитисѧ внегда невозможно ею очиститисѧ, Ꙗко же прежде Апостоломъ речено ест. Натое сице ѿвещаете тые вси жертвы иприношениѧ потребны бѣша. Назнамѧ Убо инапритчу приидꙋщего времени, внемже Спаситель нашъ Ісъ Хртосъ, кровию своею невинною Вины наше предъ богомъ Сицемъ очистил».

Этотъ пріемъ обращенія къ читателямъ указываетъ на личный элементъ въ предисловіяхъ Скорины, который еще яснѣе выражается въ слѣдующемъ мѣстѣ разсматриваемаго предисловія. Говоря о томъ, какъ бѣдные «длѧ недостатку своего» при

Тот же текст в современной орфографии

В предисловии на книгу «Леꙋвит» Скорина «положил вси речи, как он говорит, краткими словы»; но предисловие это не меньше других больших предисловий его. В начале предисловия он говорит о левитах и о «разноличных» жертвах, которые приносили евреи. Здесь Скорина пользуется приемом, который мы уже встречали у него выше, рассматривать содержание книги из её названий по еврейски, гречески, латински и славянски. Так, говоря о левитах, Скорина опирается на греческое название книги «Леꙋвитикос», а говоря о жертвах — на латинское название её «Либер Ѡферториꙋс».

Как и в предшествующем предисловии на книгу Исход, после перечисления жертв, Скорина переходит к параллелям из нового завета: «Сее пак духовне разумеючи». Приведем следующие параллели: «Жертва Горлиц ИГолубѧт Два естества вохристе знаменовала, божество ичеловечество... Треба Убогих... Церков Хртову известовала иже измногих людей ꙗко иззернѧт собрана. Ветхим законом Иновым ꙗко двема жеръновы, Плотскаѧ Идуховнаѧ розделдющи. Водою Крещениѧ совокуплена. Ѡлеем ласки божиеи покроплена. Ивоогни духа стого спечена». Замечателен следующий прием объяснения: «Ащели пак кто воспросит ѿвас почтож гдь бог Установил жертвы приносите инадними грехи исповедати, икровью их кропитисѧ внегда невозможно ею очиститисѧ, Ꙗко же прежде Апостолом речено ест. Натое сице ѿвещаете тые вси жертвы иприношениѧ потребны беша. Назнамѧ Убо инапритчу приидꙋщего времени, внемже Спаситель наш Ис Хртос, кровью своею невинною Вины наше пред богом Сицем очистил».

Этот прием обращения к читателям указывает на личный элемент в предисловиях Скорины, который еще яснее выражается в следующем месте рассматриваемого предисловия. Говоря о том, как бедные «длѧ недостатку своего» при