Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/174

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

гладу ибеды еже огорнеть васъ вовсехъ градехъ ваших. — 1506 ale giestit ge budę w skrytie pro nedostatek wssech wieczij w obleženij neprzatel. a pro hlad у pro vzkost. kteruž tie sužij w miestie neprzyetel twuog (1549 все исправлено). — Comedant enim eos clam propter rerum omnium penuriam in obsidione et vastitate, qua opprimet te inimicus tuus intra portas tuas. — 1499 и Острожск.: ихже изгасти, понеже нѣс(ть) остало емУ ничтож вътꙋзѣ ивъскорбѣніи твоем. имже стꙋжат тебѣ врази твои, въвсѣх градѣх твоих.

Судей XIX, 22 иегда наелисд ипочали почивати поꙋтружа-нии путА. — 1506 Akdyž gsu gedli а po czestie odpocžijwali (тоже 1529). — Illis epulantibus et post laborem itineris, cibo ac potu reficientibus corpora. — 1499 и Острожск.: Иегда възве-селисА срдце ихъ.

Царствъ первая книга XIV, 44 сие ми Учини боже инадтопридаи, ижеть есть нельзе токмо Умрети Енаѳо. — 1506 toto mi vcžyn pan buoh: a nadto przyday: zet gest nelze než vmrzyeti Jonato (1549 že smrtij vmress Jonatho). Haec faciat mihi Deus, et haec addat, quia morte morieris Jonathan. — 1499 и Острожск.: да смертію Умреши днесь іонаѳан.

XXVIII, 8 Чаруй ивъзбуди. — 1506 czaruy а zkrziez. — Divina mihi in pythone, et suscita. — 1499 и Острожск.: по-вражи ми, имѣющи вруцѣ волшвенІА и приведи ми.

Царствъ вторая книга VII, 11 ивозвѣщаеть тобѣ гдь иже исправить домъ твои иꙋмножить семд твое. — 1506 (тоже 1488) А przedpowijedat tobie pan buoh. zet wzdiela duom twuoy a rozmnožij plemie twe. Отмѣченныхъ словъ у Скорины и въ чешскихъ печатныхъ текстахъ — нѣтъ ни въ извѣстныхъ намъ латинскихъ текстахъ, ни въ польскомъ изд. 1561, ни въ нѣмецкихъ до Лютеровскихъ изд., ни въ русскихъ текстахъ:

Тот же текст в современной орфографии

гладу ибеды еже огорнеть вас вовсех градех ваших. — 1506 ale giestit ge budę w skrytie pro nedostatek wssech wieczij w obleženij neprzatel. a pro hlad у pro vzkost. kteruž tie sužij w miestie neprzyetel twuog (1549 всё исправлено). — Comedant enim eos clam propter rerum omnium penuriam in obsidione et vastitate, qua opprimet te inimicus tuus intra portas tuas. — 1499 и Острожск.: ихже изгасти, понеже нес(ть) остало емУ ничтож вътꙋзе ивъскорбении твоем. имже стꙋжат тебе врази твои, въвсех градех твоих.

Судей XIX, 22 иегда наелисд ипочали почивати поꙋтружа-нии путА. — 1506 Akdyž gsu gedli а po czestie odpocžijwali (тоже 1529). — Illis epulantibus et post laborem itineris, cibo ac potu reficientibus corpora. — 1499 и Острожск.: Иегда възве-селисА срдце их.

Царств первая книга XIV, 44 сие ми Учини боже инадтопридаи, ижеть есть нельзе токмо Умрети Енафо. — 1506 toto mi vcžyn pan buoh: a nadto przyday: zet gest nelze než vmrzyeti Jonato (1549 že smrtij vmress Jonatho). Haec faciat mihi Deus, et haec addat, quia morte morieris Jonathan. — 1499 и Острожск.: да смертию Умреши днесь ионафан.

XXVIII, 8 Чаруй ивъзбуди. — 1506 czaruy а zkrziez. — Divina mihi in pythone, et suscita. — 1499 и Острожск.: по-вражи ми, имеющи вруце волшвенИА и приведи ми.

Царств вторая книга VII, 11 ивозвещаеть тобе гдь иже исправить дом твои иꙋмножить семд твое. — 1506 (тоже 1488) А przedpowijedat tobie pan buoh. zet wzdiela duom twuoy a rozmnožij plemie twe. Отмеченных слов у Скорины и в чешских печатных текстах — нет ни в известных нам латинских текстах, ни в польском изд. 1561, ни в немецких до Лютеровских изд., ни в русских текстах: