Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/221

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

валомъ съ звѣздами. У Скорины при акаѳистѣ Богородицѣ помѣщено также Благовѣщеніе, но гравюра Скорины заимствована несомнѣнно изъ нюрнбергской Хроники Шеделя (fol. ХСІV). Здѣсь, какъ и у Скорины, архангелъ представленъ съ жезломъ въ рукѣ, а св. Дѣва Марія съ непокровенною главою и распущенными волосами стоитъ колѣнопреклоненная предъ алтаремъ; въ открытое окно влетаетъ голубь. Подобно только что описанной гравюрѣ и всѣ остальныя гравюры въ Малой подорожной книжицѣ, по рисунку и подробностямъ, католическаго характера, какъ въ вышеупомянутыхъ изданіяхъ малаго формата: Missale, Hortulus animae и друг.

Изъ всего сказаннаго можно вывести слѣдующія заключенія:

1. Связь виленскихъ изданій съ пражскими (по шрифту и бумагѣ) указываетъ на дальнѣйшее развитіе типографской дѣятельности Скорины, на перенесеніе типографіи изъ Праги въ Вильну.

2. Особенности виленскихъ изданій (большая часть шрифта, украшенія и гравюры) указываютъ на тѣ же связи съ нѣмецкими типографіями, что и въ пражскихъ изданіяхъ.

3. По изяществу шрифта и украшеній, виленскія изданія составляютъ продолженіе пражскихъ.

——————
2. Апостолъ, изданный Скориною въ Вильнѣ, въ 1525 году. — Отношеніе его къ церковно-славянскимъ текстамъ апостола. — Связь Апостола Ско-рипы съ предшествующими его трудами. — Отношеніе Апостола Скорины къ чешской библіи.
——————

Мы уже говорили выше о порядкѣ книгъ въ Апостолѣ Скорины, отличающемся отъ того порядка, въ какомъ расположены эти книги въ предисловіи «во всю бивлию». Вотъ какъ объ этомъ

Тот же текст в современной орфографии

валом с звездами. У Скорины при акафисте Богородице помещено также Благовещение, но гравюра Скорины заимствована несомненно из нюрнбергской Хроники Шеделя (fol. ХСИV). Здесь, как и у Скорины, архангел представлен с жезлом в руке, а св. Дева Мария с непокровенною главою и распущенными волосами стоит коленопреклоненная пред алтарем; в открытое окно влетает голубь. Подобно только что описанной гравюре и все остальные гравюры в Малой подорожной книжице, по рисунку и подробностям, католического характера, как в вышеупомянутых изданиях малого формата: Missale, Hortulus animae и друг.

Из всего сказанного можно вывести следующие заключения:

1. Связь виленских изданий с пражскими (по шрифту и бумаге) указывает на дальнейшее развитие типографской деятельности Скорины, на перенесение типографии из Праги в Вильну.

2. Особенности виленских изданий (большая часть шрифта, украшения и гравюры) указывают на те же связи с немецкими типографиями, что и в пражских изданиях.

3. По изяществу шрифта и украшений, виленские издания составляют продолжение пражских.

——————
2. Апостол, изданный Скориною в Вильне, в 1525 году. — Отношение его к церковно-славянским текстам апостола. — Связь Апостола Ско-рипы с предшествующими его трудами. — Отношение Апостола Скорины к чешской библии.
——————

Мы уже говорили выше о порядке книг в Апостоле Скорины, отличающемся от того порядка, в каком расположены эти книги в предисловии «во всю бивлию». Вот как об этом