Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/225

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

IV, 29 но естлиже что почьтиво конаправению требованид. — Воскресенскій, стр. 327: «ііъ еже блго въ съзаніе требованію» — такъ всѣ слав. списки до XV вѣка. Въ московск., львовск., виленск. и острожск.: но точію еже есть блго къ създанію вѣры.

IV, 32 подающе собѣ, ꙗкоже ибогъ о хрте подалъ естъ намъ. — Воскресенскій, стр. 330: «дающе себе ꙗко же и бъ о хѣ дарова намъ». Съ этимъ чтеніемъ согласны всѣ списки, кромѣ чудовск. (дардще себе ꙗкоже и хс* іи бѣ* дарова намъ). Въ москов., львов., вилен. и острож.: «оугажающе другъ дрꙋгУ, ꙗкоже и бгъ о хѣ оугодилъ есть вамъ». Нынѣ: «прощающе дрꙋгъ дрꙋгУ, ꙗкоже и бгъ во хртѣ простилъ есть вамъ»[1].

Посланіе къ Евреямъ VII и IX светителд. — См. Описаніе славян. рукоп. Москов. Синод. библ., II, 1, стр. 163: «святитель» по древнему тексту; позднѣе — архіереа, такъ и въ печатныхъ текстахъ XVI вѣка (pontificem, чешск. 1506 biskupa).

Переходимъ къ позднѣйшимъ чтеніямъ въ Апостолѣ Скорины, большая часть которыхъ вполнѣ сходна съ текстомъ библіи 1499 года и вообще — съ русскими списками XV — XVI вѣковъ. Отмѣчаемъ при этомъ соотвѣтствующія мѣста и изъ печатныхъ изданій апостола XVI вѣка.

Посланіе къ Римлянамъ V, 10 Ащебо врази суще пре-менихомсд кобогу, смертию сына его. многымъ паче пременшесд спасени будемъ въживоте его. — Такъ въ библіи 1499, см. Воскресенскій, стр. 254. Въ москов., львов., вилен. и острож,: «Ащебо врази бывше примирихомсд кбгУ смртію сна его, мно-жае паче примирившесд спасемсд вживотѣ его.

  1. Для сравненія приводимъ еще чтенія чешской библіи 1506 года (odpńs-stiegijcze sobie wespolek; yakožto у buoh w Krystu odpustil wam — такъ же и въ польской библіи 1561: odpusćił wam) и Вульгаты (donantes іпѵісет, sicut et Deus in Christo donavit vobis).
Тот же текст в современной орфографии

IV, 29 но естлиже что почьтиво конаправению требованид. — Воскресенский, стр. 327: «іиъ еже блго в съзание требованию» — так все слав. списки до XV века. В московск., львовск., виленск. и острожск.: но точию еже есть блго к създанию веры.

IV, 32 подающе собе, ꙗкоже ибог о хрте подал ест нам. — Воскресенский, стр. 330: «дающе себе ꙗко же и б о хе дарова нам». С этим чтением согласны все списки, кроме чудовск. (дардще себе ꙗкоже и хс* ии бе* дарова нам). В москов., львов., вилен. и острож.: «оугажающе друг дрꙋгУ, ꙗкоже и бг о хе оугодил есть вам». Ныне: «прощающе дрꙋг дрꙋгУ, ꙗкоже и бг во хрте простил есть вам»[1].

Послание к Евреям VII и IX светителд. — См. Описание славян. рукоп. Москов. Синод. библ., II, 1, стр. 163: «святитель» по древнему тексту; позднее — архиереа, так и в печатных текстах XVI века (pontificem, чешск. 1506 biskupa).

Переходим к позднейшим чтениям в Апостоле Скорины, большая часть которых вполне сходна с текстом библии 1499 года и вообще — с русскими списками XV — XVI веков. Отмечаем при этом соответствующие места и из печатных изданий апостола XVI века.

Послание к Римлянам V, 10 Ащебо врази суще пре-менихомсд кобогу, смертию сына его. многым паче пременшесд спасени будем въживоте его. — Так в библии 1499, см. Воскресенский, стр. 254. В москов., львов., вилен. и острож,: «Ащебо врази бывше примирихомсд кбгУ смртию сна его, мно-жае паче примирившесд спасемсд вживоте его.

  1. Для сравнения приводим еще чтения чешской библии 1506 года (odpńs-stiegijcze sobie wespolek; yakožto у buoh w Krystu odpustil wam — так же и в польской библии 1561: odpusćił wam) и Вульгаты (donantes ипиисет, sicut et Deus in Christo donavit vobis).