Страница:Чюмина Новые стихотворения 1898-1904.pdf/134

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


О неотступное къ вѣчности грозной влеченье.
Въ немъ—наша слабость, и въ немъ же—залогъ возрожденья;
Къ жизни и къ смерти приводитъ собою оно.

Тот же текст в современной орфографии

О неотступное к вечности грозной влеченье.
В нём — наша слабость, и в нём же — залог возрожденья;
К жизни и к смерти приводит собою оно.


Страна химеръ.

Куда стремлюся я? Въ завѣтный край химеры,
Къ волшебнымъ небесамъ, въ обитель свѣтлыхъ звѣздъ,
Гдѣ сердце—соловей, не пересмѣшникъ дроздъ,—
И гдѣ цвѣтетъ душа, полна наивной вѣры
Тамъ совѣсти укоръ не крадется, какъ тать,
И въ наслажденіи нѣтъ горькаго осадка,
Любовь не мучитъ насъ, какъ грозная загадка,
А женщина нѣжна, какъ любящая мать.
Куда стремлюсь я? Въ край забвенья вѣкового,
10 Гдѣ сердце—эту смѣсь божественно-плотскаго,
Какъ павшаго бойца, влечетъ небытіе.
Куда стремлюся я? Въ страну мечты завѣтной;
Я знаю: нѣтъ ея,—и страстью безотвѣтной
За это я люблю тѣмъ болѣе ее.

Тот же текст в современной орфографии
Страна химер

Куда стремлюся я? В заветный край химеры,
К волшебным небесам, в обитель светлых звёзд,
Где сердце — соловей, не пересмешник дрозд, —
И где цветёт душа, полна наивной веры
Там совести укор не крадется, как тать,
И в наслаждении нет горького осадка,
Любовь не мучит нас, как грозная загадка,
А женщина нежна, как любящая мать.
Куда стремлюсь я? В край забвенья векового,
10 Где сердце — эту смесь божественно-плотского,
Как павшего бойца, влечёт небытие.
Куда стремлюся я? В страну мечты заветной;
Я знаю: нет её, — и страстью безответной
За это я люблю тем более её.


Безсиліе.

Подумать только: сумракъ полный
Я озарить могу огнемъ;
Могу бушующія волны
Разрѣзать паруснымъ конемъ.

Тот же текст в современной орфографии
Бессилие

Подумать только: сумрак полный
Я озарить могу огнём;
Могу бушующие волны
Разрезать парусным конём.