Страница:Чюмина Новые стихотворения 1898-1904.pdf/237

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



И не смотря на клятвенный обманъ,
Вся жизнь ея въ забавахъ неизмѣнно
Съ тѣхъ поръ течетъ предъ Богомъ дерзновенно,
Которому обѣтъ былъ ею данъ.

25 За это ли безумья грозной тьмою
Пути его ты омрачаешь, рокъ?
За это ли безжалостно тобою
Былъ изъ души его исторгнутъ Богъ?

И онъ клянетъ—отчаяннѣй, грѣховнѣй—
30 Тамъ, гдѣ склонялъ колѣни онъ съ мольбой.
Вотъ почему, терзаемый тоской,
Изгнанникомъ онъ бродитъ предъ часовней.

Тот же текст в современной орфографии


И не смотря на клятвенный обман,
Вся жизнь её в забавах неизменно
С тех пор течёт пред Богом дерзновенно,
Которому обет был ею дан.

25 За это ли безумья грозной тьмою
Пути его ты омрачаешь, рок?
За это ли безжалостно тобою
Был из души его исторгнут Бог?

И он клянёт — отчаянней, греховней —
30 Там, где склонял колени он с мольбой.
Вот почему, терзаемый тоской,
Изгнанником он бродит пред часовней.



Д. Лиліенкронъ.


Въ лѣсу.

«Пять дней голодаю, скитаюсь, но мнѣ
«Работы нигдѣ нѣтъ въ родной сторонѣ.
«Брожу, побираясь, изъ дома я въ домъ.
«Чтобъ вымолить черстваго хлѣба съ трудомъ».

Что держитъ бѣднякъ подмастерье въ рукѣ?
Что тихо скатилось по блѣдной щекѣ?

Тот же текст в современной орфографии
В лесу

«Пять дней голодаю, скитаюсь, но мне
Работы нигде нет в родной стороне.
Брожу, побираясь, из дома я в дом.
Чтоб вымолить чёрствого хлеба с трудом».

Что держит бедняк подмастерье в руке?
Что тихо скатилось по бледной щеке?