Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/186

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана


Невѣжество—не преступленье,
За дѣло! Твой настанетъ часъ!
95 Сознайся ты безъ замедленья—
Тебя я понялъ бы тотчасъ.

1886 г.
Тот же текст в современной орфографии

Невежество — не преступленье,
За дело! Твой настанет час!
95 Сознайся ты без замедленья —
Тебя я понял бы тотчас.

1886 г.


ГОѲОНІИЛЪ.
(Поэма).
Тот же текст в современной орфографии
ГОФОНИИЛ
(Поэма)


I.

Въ Месопотаміи царилъ тогда Хузанъ,
Во власть котораго и предалъ Іудею
Разгнѣванный Господь, народъ Израильтянъ
Жестоко покаравъ десницею Своею.

Съ тѣхъ поръ не для себя трудился въ полѣ жнецъ
И пасъ не для себя пастухъ въ долинѣ стадо,
Въ домахъ не для себя прялася шерсть овецъ
И выжимался сокъ изъ гроздій винограда.

Сѣкиру острую и дальнобойный лукъ—
10 Все отняли враги, оставивъ побѣжденнымъ
Взамѣнъ оружія лишь заступы да плугъ,
Снабженный на концѣ желѣзомъ заострённымъ.

Неволя длилася ужъ болѣе трехъ лѣтъ—
И возропталъ народъ подъ бременемъ печали.
15 Когда старѣйшины сошлися на совѣтъ,
Одинъ изъ нихъ сказалъ: «Довольно мы страдали.

Тот же текст в современной орфографии
I

В Месопотамии царил тогда Хузан,
Во власть которого и предал Иудею
Разгневанный Господь, народ Израильтян
Жестоко покарав десницею Своею.

С тех пор не для себя трудился в поле жнец
И пас не для себя пастух в долине стадо,
В домах не для себя прялася шерсть овец
И выжимался сок из гроздий винограда.

Секиру острую и дальнобойный лук —
10 Всё отняли враги, оставив побеждённым
Взамен оружия лишь заступы да плуг,
Снабжённый на конце железом заострённым.

Неволя длилася уж более трёх лет —
И возроптал народ под бременем печали.
15 Когда старейшины сошлися на совет,
Один из них сказал: «Довольно мы страдали.