Страница:Чюмина Стихотворения 1892-1897 2 издание.pdf/107

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



15 Такъ подвигался онъ. Къ концу второго дня
Достигнувъ Пириней высокаго гребня,
Остановился онъ, въ мечтанья погруженный,
И городъ вдалекѣ увидѣлъ, обнесенный
Высокою стѣной. У всѣхъ его воротъ
20 Двѣ башни грозныя оберегали входъ;
И были оловомъ залиты черепицы;
Въ стѣнахъ виднѣлися несчетныя бойницы,
А въ центрѣ—башенокъ зубчатыхъ кружева
Красой плѣняли взоръ. Изъ каждой амбразуры
25 Виднѣлись часовыхъ безмолвныя фигуры.
Налѣво искрилась морская синева,
Сливаясь съ синевой небесной на просторѣ.

И Карлъ заговорилъ съ сіяніемъ во взорѣ:
— Баварскій герцогъ, другъ, совѣтникъ мудрый мой!
30 Кто городъ выстроилъ, лежащій предо мной?
Вы, ратники мои, бойцы, герои, дѣти,—
Прекраснѣе его не видѣлъ я на свѣтѣ!
Предъ этимъ городомъ пускай мы простоимъ
Три пятилѣтія,—но будетъ онъ моимъ.—
35 И герцогъ задрожалъ, хоть былъ недоступенъ
Для страха.—Государь, купите-же его:
Иного средства нѣтъ. Вашъ городъ неприступенъ,
Защитники его—беарнцы; сверхъ того
Въ немъ турокъ тысячи на бой вооруженныхъ,
40 А вашихъ храбрецовъ, больныхъ и утомленныхъ—
Не много государь. Они—слабѣе женъ,
Я болѣе другихъ годами удрученъ,
Но меньше всѣхъ усталъ. Вотъ правда безъ прикрасы:
Снарядовъ нѣтъ у насъ, изрублены кирасы,
45 Чуть живы лошади… Безумцемъ надо быть,
Чтобъ съ луками въ рукахъ твердыни осадить—
И молвилъ государь средь общаго молчанья:
— Но все-же города ты не сказалъ названье?—
— Забывчивость въ мои простительна года!
50 Нельзя, о государь, лишь побѣждать всегда,
Не наслаждаяся побѣдъ своихъ плодами.
Надъ нами сжальтеся! Измучены трудами
И покоривъ для васъ десятки городовъ,
Вернуться мы хотимъ подъ свой домашній кровъ,
55 Нашъ приступъ для врага могучаго не страшенъ;
Смѣяться съ высоты своихъ громадныхъ башенъ
Надъ нами будетъ онъ. Тамъ, въ этой сторонѣ,
Два хода вырыто, и первый ходъ подземный
Ведетъ въ окрестности, второй-же—къ сатанѣ?—
60 — Но какъ зовется онъ, тотъ городъ иноземный?—
Промолвилъ государь, безпечно разсмѣясь.
— Нарбонной!—По сердцу Нарбонна мнѣ пришлась,
Красавицы такой привычки не имѣю
Я мимо пропускать; и о корсажъ ея
65 Всѣ пальцы исколоть готовъ до крови я!—
Тогда онъ подозвалъ отважнаго сеньора
Де-Мондидье.—Мессиръ, нашъ бѣдный герцогъ скоро
Умретъ отъ старости,—но, благородный графъ,
Вы отличитеся, Нарбонну съ бою взявъ.
70 За это всю страну я вамъ даю въ награду…
На приступъ-же, скорѣй! Не надо длить осаду.—
Но графъ де-Мондидье отвѣтилъ:—Государь,
Теперь не биться мнѣ, какъ я бивался встарь,
Все тяготитъ меня: забрало и кольчуга,
75 Лекарство нужно мнѣ отъ тяжкаго недуга,
Ужь скоро годъ, какъ я не раздѣваясь сплю,
Я нынѣ, государь, объ отдыхѣ молю.—

У императора не вырвалось движенья
Неудовольствія. Еще сеньоръ одинъ
80 Былъ вызванъ. Это былъ надменный палатинъ,
Гюго де-Котантенъ. Нарбонну во владѣнье
Я вамъ даю, мессиръ! Что-бъ ею обладать

Тот же текст в современной орфографии


15 Так подвигался он. К концу второго дня
Достигнув Пиреней высокого гребня,
Остановился он, в мечтанья погружённый,
И город вдалеке увидел, обнесённый
Высокою стеной. У всех его ворот
20 Две башни грозные оберегали вход;
И были оловом залиты черепицы;
В стенах виднелися несчётные бойницы,
А в центре — башенок зубчатых кружева
Красой пленяли взор. Из каждой амбразуры
25 Виднелись часовых безмолвные фигуры.
Налево искрилась морская синева,
Сливаясь с синевой небесной на просторе.

И Карл заговорил с сиянием во взоре:
— Баварский герцог, друг, советник мудрый мой!
30 Кто город выстроил, лежащий предо мной?
Вы, ратники мои, бойцы, герои, дети, —
Прекраснее его не видел я на свете!
Пред этим городом пускай мы простоим
Три пятилетия, — но будет он моим. —
35 И герцог задрожал, хоть был недоступен
Для страха. — Государь, купите же его:
Иного средства нет. Ваш город неприступен,
Защитники его — беарнцы; сверх того
В нём турок тысячи на бой вооружённых,
40 А ваших храбрецов, больных и утомлённых —
Немного государь. Они — слабее жён,
Я более других годами удручён,
Но меньше всех устал. Вот правда без прикрасы:
Снарядов нет у нас, изрублены кирасы,
45 Чуть живы лошади… Безумцем надо быть,
Чтоб с луками в руках твердыни осадить —
И молвил государь средь общего молчанья:
— Но всё же города ты не сказал названье? —
— Забывчивость в мои простительна года!
50 Нельзя, о государь, лишь побеждать всегда,
Не наслаждаяся побед своих плодами.
Над нами сжальтеся! Измучены трудами
И покорив для вас десятки городов,
Вернуться мы хотим под свой домашний кров,
55 Наш приступ для врага могучего не страшен;
Смеяться с высоты своих громадных башен
Над нами будет он. Там, в этой стороне,
Два хода вырыто, и первый ход подземный
Ведёт в окрестности, второй же — к сатане? —
60 — Но как зовётся он, тот город иноземный? —
Промолвил государь, беспечно рассмеясь.
— Нарбонной! — По сердцу Нарбонна мне пришлась,
Красавицы такой привычки не имею
Я мимо пропускать; и о корсаж ея
65 Все пальцы исколоть готов до крови я! —
Тогда он подозвал отважного сеньора
Де-Мондидье. — Мессир, наш бедный герцог скоро
Умрёт от старости, — но, благородный граф,
Вы отличитеся, Нарбонну с бою взяв.
70 За это всю страну я вам даю в награду…
На приступ же, скорей! Не надо длить осаду. —
Но граф де-Мондидье ответил: — Государь,
Теперь не биться мне, как я бивался встарь,
Всё тяготит меня: забрало и кольчуга,
75 Лекарство нужно мне от тяжкого недуга,
Уж скоро год, как я не раздеваясь сплю,
Я ныне, государь, об отдыхе молю. —

У императора не вырвалось движенья
Неудовольствия. Ещё сеньор один
80 Был вызван. Это был надменный палатин,
Гюго де-Котантен. Нарбонну во владенье
Я вам даю, мессир! Что б ею обладать