Страница:Чюмина Стихотворения 1892-1897 2 издание.pdf/15

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



Сегодня, послѣ дней тяжелыхъ ожиданья,
10 Тревоги за тебя и ежечасныхъ мукъ,
Читаю я слова завѣтнаго посланья
И отдыхаю вновь душою, милый другъ.

Теперь недавній страхъ мнѣ кажется ничтожнымъ,
Въ душѣ, какъ въ небесахъ, становится яснѣй,
15 И снова счастіе является возможнымъ
И вѣрю я опять возврату прежнихъ дней.

Тот же текст в современной орфографии


Сегодня, после дней тяжёлых ожиданья,
10 Тревоги за тебя и ежечасных мук,
Читаю я слова заветного посланья
И отдыхаю вновь душою, милый друг.

Теперь недавний страх мне кажется ничтожным,
В душе, как в небесах, становится ясней,
15 И снова счастие является возможным
И верю я опять возврату прежних дней.


4.

Лѣса еще шумятъ обычнымъ лѣтнимъ шумомъ—
Могучимъ, радостнымъ, задорно молодымъ,
И осень блѣдная въ величіи угрюмомъ
Ихъ не обвѣяла дыханіемъ своимъ.

Все также полдень жгучъ, но стали дни короче,
Среди послѣднихъ розъ на зелени куртинъ
Пестрѣютъ лепестки роскошныхъ георгинъ;
Свѣтлѣй—созвѣздія, и гуще—сумракъ ночи.

Земля—въ разцвѣтѣ силъ и пышной красоты,
10 И только кое-гдѣ своею желтизною,
Какъ преждевременной печальной сѣдиною—
Смущаютъ взоръ поблекшіе листы.

Межъ яркой зеленью такихъ листовъ немного,
Но, несмотря на свѣтъ, на солнце и тепло—
15 Мнѣ что то говоритъ, что лѣто ужъ прошло,
Что осень близится, а съ нею—день итога.

Тот же текст в современной орфографии
4

Леса ещё шумят обычным летним шумом —
Могучим, радостным, задорно молодым,
И осень бледная в величии угрюмом
Их не обвеяла дыханием своим.

Всё также полдень жгуч, но стали дни короче,
Среди последних роз на зелени куртин
Пестреют лепестки роскошных георгин;
Светлей — созвездия, и гуще — сумрак ночи.

Земля — в расцвете сил и пышной красоты,
10 И только кое-где своею желтизною,
Как преждевременной печальной сединою —
Смущают взор поблекшие листы.

Меж яркой зеленью таких листов немного,
Но, несмотря на свет, на солнце и тепло —
15 Мне что-то говорит, что лето уж прошло,
Что осень близится, а с нею — день итога.


Sérénade d’automne.

Нисходитъ ночь, блѣднѣетъ день,
Сгустились облака,
И все мрачнѣй ночная тѣнь,
Мучительнѣй—тоска.

Но вновь къ завѣтной сторонѣ
Летитъ моя мечта,
И мнится: что то шепчутъ мнѣ
Любимыя уста.

Уходитъ ночь, свѣтлѣетъ день,
10 Но нѣтъ тебя со мной—
И мнится мнѣ: покрыла тѣнь
Собою свѣтъ дневной.

Но въ тьмѣ ночей, въ сіяньѣ дня
И въ жизненной борьбѣ—
15 И свѣтъ и счастье для меня
И жизни цѣль—въ тебѣ.

Тот же текст в современной орфографии
Sérénade d’automne

Нисходит ночь, бледнеет день,
Сгустились облака,
И всё мрачней ночная тень,
Мучительней — тоска.

Но вновь к заветной стороне
Летит моя мечта,
И мнится: что-то шепчут мне
Любимые уста.

Уходит ночь, светлеет день,
10 Но нет тебя со мной —
И мнится мне: покрыла тень
Собою свет дневной.

Но в тьме ночей, в сиянье дня
И в жизненной борьбе —
15 И свет и счастье для меня
И жизни цель — в тебе.