Страница:Шопенгауэр. Полное собрание сочинений. Т. III (1910).pdf/1028

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


— 879 —

Елизаветы, тем не менее она напоминала мне торговку рыбой. Заключительная сцена прощания также утрачивала в ее исполнении все возвышенное, т. е. все истинно трагичное, ибо французы не имеют о нем решительно никакого понятия. Вне всякого сравнения лучше играла ту же роль итальянка Ристори, ибо итальянцы и немцы, несмотря на большое несходство во многом, сходятся тем не менее в чувстве задушевного, серьезного и истинного в искусстве и представляют в этом отношении противоположность французам, которым совершенно недостает этого чувства, что̀ и обнаруживается у них во всем. — Благородное, т. е. необыкновенное, возвышенное, также и в драму только и вносится, в противоположность воле, что познанием, которое свободно парит над всеми движениями воли и даже преображает их в объект своих размышлений, как это особенно заметно везде у Шекспира, преимущественно в Гамлете. Когда познание возвышается до той точки, с которой пред ним раскрывается ничтожество всяких желаний и стремлений и воля в силу этого сама себя уничтожает, — лишь тогда драма становится действительной трагедией, действительно возвышенной, и достигает высшей своей цели.

§ 337.

Смотря по тому, бодрствует ли или дремлет энергия интеллекта, жизнь кажется ему столь короткой, столь мелочной, столь быстротечной, что все происходящее в ней не стоит того, чтобы за ним гнаться, ничто не имеет цены: ни наслаждение, ни богатство, ни даже слава; все это так неважно, что если бы человек постоянно в чем-либо прогадывал, то все-таки он не мог бы потерять от этого слишком много; — или, наоборот, жизнь кажется интеллекту столь долгой, и значительной, и важной, столь полною содержания и трудной, что мы погружаемся в нее всею душой, чтобы приобщиться к ее благам, стяжать боевой приз и осуществить свои планы. Последний взгляд на жизнь имманентен: это — то, что Грациан подразумевает под выражением tomar muy de veras el vivir (совсем всерьез относиться к жизни); напротив, к первому, трансцендентному, взгляду на жизнь весьма подходит овидиевское non est tanti или, еще лучше, платоновское ουδε τι των ανϑρωπινων αξιον εστι μεγαλης σπουδης (ничто в делах человеческих не заслуживает большого внимания).

Первое настроение происходит от того, что познание получило перевес в сознании, где оно затем, освобождаясь от простого служения воле, объективно постигает феномен жизни, и тогда оно уже не преминет ясно прозреть его ничтожность и пустоту. В другом настроении, напротив, господствует воля, и познание существует лишь для того, чтобы освещать объекты наших желаний и озарять пути к ним. Че-