Страница:Шопенгауэр. Полное собрание сочинений. Т. III (1910).pdf/780

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


— 631 —

ралов, перестаешь удивляться, что англиканские миссионеры на Ганге делают такие мизерно-плохие дела и не имеют никакого подступа к браманам со своими беседами о их „maker“[1]. Кто желает

  1. Maker равняется немецкому „Macher“ и, подобно последнему, часто употребляется in compositis, — напр., watchmaker, shoemaker, — Uhrmacher, Schuhmacher (часовщик, сапожник) и мн. др. Our maker, „unser Macher“ (по-французски это можно бы передать чрез „notre faiseur“) служит в настоящее время в английских сочинениях, проповедях и в обыденной жизни весьма привычным и излюбленным выражением вместо „Бог“, что̀ я прошу заметить, как явление, в высшей степени характерное для английского понимания религии. Образованный читатель легко поймет, как должен чувствовать себя воспитанный на учении священных Вед браман, соревнующий с ним ваисия, даже весь проникнутый верою в метемпсихозу и в возмездие чрез нее, никогда и ни при каком случае жизни не забывающий о них Индийский народ, когда ему хотят навязать такие понятия. Тяжело для него требование перейти от вечного Брамы, который во всех и в каждом пребывает, страдает, живет и чает искупления, к maker из ничего. Никогда не научить его тому, что мир и человек — изделие из ничего. С полным правом, поэтому, благородный автор книги, — о которой непосредственно ниже в тексте мы дали похвальный отзыв, — говорит на стр. 15: „старания миссионеров останутся тщетными: ни один порядочный индус никогда не поддастся их увещаниям“. В этом же роде на стр. 50, после изложения основ браманизма: „Надеяться на то, что люди, проникнутые этими взглядами, в которых они выросли и которыми живут, когда-либо от них откажутся, чтобы принять христианское учение, — это, по моему твердому убеждению, тщетное ожидание“. Также на стр. 68. „Если бы даже к такой цели приложил руку весь синод английской Церкви, то и тогда ей наверное не удалось бы, разве путем абсолютного принуждения, обратить хотя одного человека на тысячу громадного индусского населения“. Насколько верно было его предсказание, свидетельствует еще и теперь, 41 год спустя, длинное письмо в Times от 6 ноября 1849 г., подписанное Civis и принадлежащее, как из него явствует, перу человека, долго проживавшего в Индии. Там между прочим говорится: „никогда не знал я ни одного примера, чтобы мы обратили в христианство хотя бы одного человека в Индии — такого, которым могли бы похвалиться; наоборот, мне неизвестно ни одного случая, где обращенный не служил бы принятой вере упреком, отвергнутой же — предостережением. Прозелиты, которых удалось заполучить до сих пор, как их ни мало, послужили поэтому лишь к тому, чтобы отпугнуть других от следования их примеру“. Так как на это письмо последовало опровержение, то в подтверждение его в Times от 20 ноября появилось второе, подписанное Sepahee, где говорится: „Я прослужил свыше 12 лет в Мадрасском Президентстве и в продолжение этого долгого времени никогда не видал ни одного человека, который хотя бы номинально обратился к протестантской религии от индусской или от Ислама. В этом я вполне соглашаюсь с Civis и думаю, что подобное показание могли бы дать почти все офицеры армии“. — И на это письмо последовало резкое опровержение: однако я думаю, что оно написано если не миссионерами, то их кумовьями; во всяком случае это — очень благочестивые противники. Поэтому если и не все их доводы лишены основания, я все-таки более придаю веры свидетельству тех непредубежденных людей, из которых я выше сделал выдержки. Ибо красный сюртук в Англии, на мой взгляд, заслуживает бо́льшего доверия, чем черный, и все, что̀ говорится там в угоду Церкви, этому столь богатому и удобному благотворительному учреждению для неимущих младших сынков всей аристократии, для меня eo ipso подозрительно.