Страница:Шопенгауэр. Полное собрание сочинений. Т. III (1910).pdf/923

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


— 774 —

находятся в более выгодном положении, чем мыслители, так как публика их по крайней мере в сто раз многочисленнее. И все-таки, что значили Моцарт и Бетховен при жизни? Что значил Данте? И даже Шекспир? Если бы современники последнего сколько-нибудь знали ему цену, мы имели бы из этого времени процветания живописи хотя бы один хороший и вполне удостоверенный его портрет, тогда как дошли до нас очень сомнительные живописные портреты, очень плохая гравюра на меди и еще худший бюст над могилой[1]. Точно также мы в этом случае имели бы сотни оставшихся после него рукописей, вместо тех нескольких судебных подписей, которые у нас имеются теперь. — Все португальцы и до сих пор гордятся Камоэнсом, своим единственным поэтом; а жил он милостыней, которую для него по вечерам собирал на улице мальчик — негр, вывезенный им из Индии. — Конечно, время каждому воздает должное полностью (tempo è galant-uomo), но делает оно это так же медленно и поздно, как блаженной памяти имперский камерный суд, и под тем молчаливым условием, чтобы человека уже не было в живых. Ибо строго соблюдается предписание Иисуса Сираха (Cap. 11, 28); ante mortem ne laudes hominem quemquam (раньше смерти не хвали ни одного человека). И тому, кто создал бессмертное, в утешение себе остается только применить к последнему индийский миф, говорящий, что минуты жизни бессмертных на земле являются годами, а земные годы для бессмертных — только минуты.

Указанный здесь печальный недостаток способности суждения обнаруживается еще и в том, что во все века, тогда как лучшее из прежнего времена пользуется почетом, современное великое остается непризнанным, а внимание, которого оно заслуживает, отдается низкопробным изделиям, с которыми нянчится каждое десятилетие, чтобы зато быть осмеянным следующим. Но то, что люди с таким трудом распознают истинно ценное, если оно произведено их собственным временем, доказывает, что и признанные ими давние произведения гения, которые они на веру прославляют, им не понятны, не могут доставлять им наслаждения, не могут ими по-настоящему цениться. Поверкою этому может считаться то, что и плохое, как, напр., философия Фихте, однажды приобретши кредит, затем тоже может продержаться не одну четверть века. Только если публика его очень велика, падение его должно произойти скорее.

  1. A. Wivel, an inquiry into the history, anthenticity and characteristics of Shakespeare’s portraits; with 21 engravings. London 1836.