Страница:Шопенгауэр. Полное собрание сочинений. Т. II (1910).pdf/535

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


— 526 —


ГЛАВА XLII.
Жизнь рода.

В предыдущей главе я напомнил, что (платоновы) идеи различных ступеней существ, которые представляют собою адекватную объективацию воли к жизни, в познании индивидуума, привязанном к форме времени, являются как роды, т. е. как смена однородных индивидуумов, объединенных между собою узами рождения, и что род поэтому — распространенная во времени идея (εἰδος, species). В силу этого, внутренняя сущность каждого живого существа коренится прежде всего в его роде; последний же в свою очередь имеет свое бытие только в индивидуумах. Хотя воля достигает самосознания только в индивидууме и, следовательно, непосредственно познает себя лишь как индивидуум, — но глубоко заложенное сознание того, что собственно в роде объективируется сущность индивидуума, сказывается в том, что для каждой особи интересы рода, т. е. половые отношения, деторождение и прокормление потомства, несравненно важнее и ближе, чем все другое. Отсюда следовательно ведет свое начало, у животных, течка (энергию которой прекрасно изображает Бурдах в своей Физиологии, т. 1, §§ 247, 257), а у человека — тщательный и прихотливый выбор другого индивидуума для удовлетворения полового инстинкта, — выбор, который иногда поднимается на степень страстной любви (ее подробному анализу я посвящу особую главу); отсюда же, наконец, — необыкновенная любовь родителей к своему потомству.


тер, с приставкой отрицания nir, и означает, следовательно, безветрие, но как прилагательное — „угасший“. — И Обри, Du Nirvana Indien, говорит на стр. 3: „нирвана по-санскритски значит буквально угасание, например — огня“. По Asiatic Journal, Vol. 24, р. 735 оно означает собственно Nerawana, от nera без и wana — жизнь, и смысл его, таким образом, — annihilatio. — В Eastern Monachism, by Spence Hardy, на стр. 295 нирвана производится от Wana — греховные желания, с отрицанием nir. И. И. Шмит, в своем переводе Истории восточных монголов, стр. 307, говорит, что санскритское слово нирвана на монгольский язык переводится целой фразой, которая означает: „отрешенный от скорбей“, „освободившийся от скорбей“. Тот же ученый, в своих сообщениях в Петербургской академии, утверждает, что нирвана противополагается сансаре, которая представляет собою мир вечных возрождений, похоти и вожделений, обмана чувств и изменчивых форм, рождения, старости, болезней и смерти. — На бурмезском языке слово нирвана, по аналогии с остальными санскритскими словами, превращается в nieban и переводится: „совершенное исчезновение“. См. Sangermano, Description of the Burmese empire, transl. by Tandy, Rome, 1833, § 27. В своем первом издании 1819 г. и я писал nieban, потому что тогда мы знали буддизм только по скудным известиям о бирманах.