Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 1.djvu/250

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана
(médaille, Фр.), модель (modèle, Фр.), нуль (Null, Нѣм.), обелискъ (obélisque, Фр.), оржатъ (orgeat, Фр.), павильонъ (pavillon, Фр.), пакетъ (paquet, Фр.), партизанъ (partisan, Фр.) , патруль (patrouille, Фр.), пейзажъ (paysage, Фр.), піано (ріапо, Ит.), портретъ (portrait, Фр.), портфёль (portefeuille, Фр.), провіантъ (Proviant, Нѣм.), профиль (profil, Фр.), процентъ (Procent , Нѣм.), пуддингъ (pudding, Англ.), пульсъ (Puls, Нѣм.), рандеву (rendez vous, Фр.), рекрутъ (Rekrut, Нѣм.), резон (raison, Фр.), ренонсъ (renonce, Фр.), репертуаръ (répertoire, Фр.), рецептъ (Rezept, Нѣм.), роль (rôle, Фр.), рондо (rondeau, Фр.), сержантъ (sergent, Фр.), силуэтъ (silhouette, Фр.), скелетъ (squelette, Фр.), солдатъ (soldat, Фр.), соннетъ (sonnet, Фр.), спектакль (spеctacle, Фр.) , тафта (taffetas, Фр.), трактирь (Traktier, Нѣм.), трауръ (Trauer, Нѣм.), туазъ (toise, Фр.), туалетъ (toilette, Фр.), турниръ (Turnier, Нѣм.), Университетъ (Universität, Нѣм.), факелъ (Fackel, Нѣм.), фарватеръ (vaarwater, Голл.), фейерверкъ (Feuerwerck, Нѣм.), фельдъегерь (Feldjäger, Нѣм.), флёръ (Flor, Нѣм.), флигель (Flüger, Нѣм.), футъ (foot, Англ.), центнеръ (Centner, Нѣм.), цехъ (Zeihe, Нѣм.), чинчилья (chinchilla, Исп.), шлагбаумъ (Schlagbaume, Нѣм.), шлафрокъ (Schlafrock, Нѣм.), шоссе (chaussée, Фр.), штурмъ (Sturm, Нѣм.), экипажъ (équipage, Фр.), эль (ale, Англ.), эполетъ (épaulette, Фр.), ювелиръ (Juvelier, Нѣм.), юморъ (humour, Англ.), ярдъ (yard, Англ.). — б) Измѣнившіяся присовокупленіемъ свойственныхъ Русскимъ словамъ окончаній: аббатъ (abbatte, Итал.), актриса, (actrice, Фр.), акція (асііоп, Фр.), алебарда (hallebarde , Фр.) , аллея (аііёе, Фр), армія (armee , Фр.), ассамблея (assemblee, Фр.), балдахинъ (baldacchino, Пт.), бандитъ (banditto, Ит.), банкира (banquiere, Ит.), банкрутъ (banqueroulier, Фр.), банкрутство (banqueroute, Фр.), баттарея (batterie, Фр.), бригада (brigade , Фр.), брюнетка (brunette , Фр.), вакса (АСафв , Ііѣм.), вафля (iffiajfef, Нѣм.), галера (galere, Фр.), галерея (galerie, Фр.), гауптвахта (фпирПтфе , Нѣм.), гвардія (garde, Фр.), гильдія (@іІ6е, Нѣм.); гильза (Sjufje, Нѣм.), деэісурство (de jour, Фр.), канонада (canonnade, Фр.), каюта (Kajüte, Нѣм.), квартира (D-uorfier, Нѣм.), кегля (федеГ, Ііѣм.), кокарда (cocarde, Фр.), кокетка (coqui.tte , Фр.), ко«7шіра (сотрІоіг, Фр.; капІ.оог, Голл.), копія (соріе, Фр.), магазинъ (inagazin, Фр.), миля (mille, Фр.), мода (mode, Фр.), мортира (mortier, Фр.), мумія (ЭТГитіе, Нѣм.), муфта (OHuffe , Нѣм.), оранжерея (огапgerie , Фр.), пьеса или піеса (ріёсе, Фр.), помада (pommade, Фр.), ракета (tKofefe , Иѣм.), рапира (ЭІорріег, Иѣм.), рейда или рейдъ (drjietfee, Нѣм.), сабля (sabel, Голл.), сосиска (saucisse, Фр.), талія (taille, Фр.), траншея (trauchee, Фр.), трензель (Sueiife, Иѣм.) , факторія (5affovie, Нѣм.) , фалда (Suffe , Нѣм.) , фашина (5и[фіпе , Нѣм.), форрейторъ (33ovreifer , Нѣм.) , шельма (@феГт , Нѣм.), ширмы ((Зфігт, Нѣм.), шпилька (©piffe , Нѣм.), шпоры (Sроѵеп , Нѣм.). штукатура (©fuiTofur, Нѣм.), яликъ (jol , Голл.), яхта (yacht , Англ.). Прилагательныя и глаголы: акуратиый (uccumf, Ііѣм.), дежурный (de jour, Фр.), капризный (саргісіеих , Фр.), овальный (ovale, Фр.), серіозный (.чёгіеих, Фр ), фальшивый ((аГ|ф, Нѣм.), гравировать (graver, Фр.), лавировать (Іошѵеп, Нѣм.), малевать (тарГегх, Нѣм.), рисовать (ѵеіреп , Нѣм.), танцевать (fonjen, Нѣм.), электризовать electriser/Ip.). — в) Испортившіяся отъ частаго употребленія, какъ въ произношеніи, такъ и въ правописаніи: азартъ (hazard, Фр.), анчоусъ (2(пфосіз, Нѣм.), апельсинъ jSIpjelfine, Иѣм.), билетъ (biilet, Фр.), биржа (ОЗофе, Нѣм.), блягирь (ІБГердеГЬ, Нѣм.), бунтъ (ЗЗипб, Нѣм.), бургомистръ (jurger; meiffer, Нѣм.) , бутылка (bouteille , Фр.), буфетъ (bufTet, Фр.), валторна ([ЪЬаІЫ}охп, Нѣм.), верфь (935erff, Нѣм.), войтъ (ISoigf, Нѣм.), гавань (Sajen, Нѣм.), галунъ (galon, Фр.), гзымзъ (©efimje, Нѣм.), графинъ (фа; rujjine, Ііѣм.), драгунъ (dragon, Фр ) , дрягиль (Зпа'деѵ , Нѣм.), дуэль (duel , Фр.), елботъ (jolboot, Голл.), ефимокъ (Зоафітз; f^aler, Нѣм.) , залпъ (salve, Фр.), зонтикъ (©онпепёссТ, Нѣм.), казарма [caserne, ФрА, камзолъ (camisole, Фр.), канифасъ (Фатгаз, Нѣм.), капралъ (caporal, Фр.), капцунь (форр j ішт/Нѣм.), кастрюля (casserole/Ip.), кирасъ (cuirasse, <1>р.), кирка (фіефе, Ііѣм.), коляска (саіёсііе, Фр.), конвой (сопѵоі, Фр.), корпія (charpie, Фр.), кофе и кофій (kofiij, Голл.), крахмалъ (Фгсфітеіф, Нѣм.), кухня