Страница:Hayrenatirutyun Russian 2012 Papian.pdf/134

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана


36. Открытое письмо Министру иностранных дел Турецкой Республики г-ну Ахмеду Давутоглу Многоуважаемый г-н министр, С интересом прочитал текст Вашего выступления, озвученного в парламенте Турецкой Республики 21 октября с.г. Смешанные впечатления. Однако основным чувством было то, что Вы хотите выдать желаемое за действительное.

Прежде всего, удивительным было то, что об «оккупации» (occupation) говорит министр иностранных дел страны, которая уже свыше трех десятков лет держит в оккупации 37% территории Кипра, и почти 90 лет – три четверти территории моей родины, Республики Армения. Хочу подчеркнуть, что речь идет не о каких-то абстрактных «армянских землях», а только о территории, переданной Республике Армения по законному международному документу – Арбитражному решению (arbitral award) президента США Вудро Вильсона (22 ноября 1920г.). К Арбитражному решению я обращусь позже, а сейчас хочу просто отметить, что, согласно международному праву, арбитражные решения окончательны и не подлежат кассации (definitive and without appeal)[1].

Многоуважаемый г-н министр, Комментируя пятый абзац[2]. Протокола об установлении дипломатических отношений между Республикой Армения и Турецкой Республикой, Вы делаете вывод, что Республика Армения признает «существующую границу», согласно Московскому (16 марта 1921г.) и Карсскому (13 октября 1921г.) договорам.

Весьма произвольный комментарий. Документ не ссылается на вышеупомянутые, так сказать, договоры. Протокол упоминает только «соответствующие договоры международного права» (the relevant treaties of international law). То есть четко отмечено, что договоры, на которые дается ссылка, должны управляться международным законом (governed by international law), т.е., они хотя бы не должны противоречить международному праву. В то же время, протокол, ссылаясь на соответствующие договоры международного права (the relevant treaties of international law), а не просто на «международные договоры» (international treaties), дает более широкое определение (inclusive definition), т.е. включает в себя инструменты международного права (the instruments of international law) в целом, независимо от их названия. Так, в данном случае, у нас есть документы, называющиеся «протоколами». В соответствии с этим понятие

Примечания

  1. The Hague Convention for the Pacific Settlement of International Disputes, 1899, #54; 1907, #81.
  2. «Подтверждая взаимное признание существующей между двумя странами общей границы, определенной соответствующими договорами Международного права», “Confirming the mutual recognition of the existing border between the two countries as defined by the relevant treaties of international law.”

134